Tài liệu Luận văn Ngữ nghĩa của từ ngữ chỉ động vật trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh): BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO
TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP.HỒ CHÍ MINH
NGUYỄN THỊ BẢO
NGỮ NGHĨA CỦA TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT
TRONG THÀNH NGỮ TIẾNG VIỆT
(SO SÁNH VỚI THÀNH NGỮ TIẾNG ANH)
LUẬN VĂN THẠC SỸ NGƠN NGỮ HỌC
NGƯỜI HƯỚNG DẪN:
TS. HỒNG DŨNG
TP. HCM - p2003
MỞ ĐẦU
0.1. Lý do chọn đề tài
Mỗi ngôn ngữ, thông qua ngôn từ có những cấu trúc tạo nghĩa khác nhau. Những cấu
trúc này thể hiện tư duy văn hoá dân tộc, tâm lý, trí thông minh và sự tài hoa của người bản
ngữ. Thành ngữ là một trong những cấu trúc tạo nghĩa ấy. Thành ngữ không chỉ có tác dụng
làm cho lời văn hay, hình tượng đẹp mà còn có tác dụng diễn tả ý tưởng một cách sâu sắc, tế
nhị, hàm súc. Đặc biệt là thành ngữ có thành tố chỉ động vật.
0.2. Lịch sử vấn đề nghiên cứu
Do vị trí quan trọng trong kho từ vựng của một ngôn ngữ, thành ngữ đã thu hút được sự
quan tâm của giới nghiên cứu. Thành ngữ...
199 trang |
Chia sẻ: hunglv | Lượt xem: 1456 | Lượt tải: 0
Bạn đang xem trước 20 trang mẫu tài liệu Luận văn Ngữ nghĩa của từ ngữ chỉ động vật trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh), để tải tài liệu gốc về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO
TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP.HỒ CHÍ MINH
NGUYỄN THỊ BẢO
NGỮ NGHĨA CỦA TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT
TRONG THÀNH NGỮ TIẾNG VIỆT
(SO SÁNH VỚI THÀNH NGỮ TIẾNG ANH)
LUẬN VĂN THẠC SỸ NGÔN NGỮ HỌC
NGƯỜI HƯỚNG DẪN:
TS. HOÀNG DŨNG
TP. HCM - p2003
MÔÛ ÑAÀU
0.1. Lyù do choïn ñeà taøi
Moãi ngoân ngöõ, thoâng qua ngoân töø coù nhöõng caáu truùc taïo nghóa khaùc nhau. Nhöõng caáu
truùc naøy theå hieän tö duy vaên hoaù daân toäc, taâm lyù, trí thoâng minh vaø söï taøi hoa cuûa ngöôøi baûn
ngöõ. Thaønh ngöõ laø moät trong nhöõng caáu truùc taïo nghóa aáy. Thaønh ngöõ khoâng chæ coù taùc duïng
laøm cho lôøi vaên hay, hình töôïng ñeïp maø coøn coù taùc duïng dieãn taû yù töôûng moät caùch saâu saéc, teá
nhò, haøm suùc. Ñaëc bieät laø thaønh ngöõ coù thaønh toá chæ ñoäng vaät.
0.2. Lòch söû vaán ñeà nghieân cöùu
Do vò trí quan troïng trong kho töø vöïng cuûa moät ngoân ngöõ, thaønh ngöõ ñaõ thu huùt ñöôïc söï
quan taâm cuûa giôùi nghieân cöùu. Thaønh ngöõ khoâng chæ laø ñoái töôïng nghieân cöùu cuûa ngoân ngöõ
hoïc maø coøn laø ñoái töôïng nghieân cöùu cuûa caùc ngaønh khoa hoïc xaõ hoäi vaø nhaân vaên khaùc.
Vieäc söû duïng thaønh toá chæ ñoäng vaät trong caùc keát caáu thaønh ngöõ theå hieän neùt ñoäc ñaùo
cuûa nhaân daân lao ñoäng, phaûn aùnh taâm lyù - vaên hoaù moät daân toäc, goùp phaàn taïo neân tính dò bieät
trong caùch dieãn ñaït baèng ngoân töø, trong caùch nhìn, caùch nghó cuûa moãi daân toäc ñoái vôùi hieän
thöïc khaùch quan. Cuøng chæ moät khaùi nieäm, moät hieän töôïng, moät traïng thaùi tình caûm nhöng
moãi daân toäc söû duïng nhöõng yeáu toá ñoäng vaät khaùc nhau ñeå dieãn ñaït. Nhöõng yeáu toá chæ ñoäng
vaät naøy theå hieän neùt ngöõ nghóa - vaên hoaù cuûa töøng daân toäc vaø thöôøng ñöôïc goïi laø thaønh toá
vaên hoaù. Thí duï, ñeå chæ chuyeän aên nhieàu, ngöôøi Vieät Nam duøng hình aûnh con coïp, con traâu,
con roàng (aên nhö huøm ñoå ñoù, aên nhö tra âu, aên nhö roàng cuoán…), ngöôøi Anh laïi duøng hình aûnh
con ngöïa (eat like a horse). Coøn khi chæ chuyeän aên ít, ngöôøi Anh duøng hình aûnh con chim (eat
like a bird), ngöôøi Vieät laïi duøng hình aûnh con meøo (aên nhö meøo). Ngöôøi Vieät Nam duøng hình
aûnh con traâu ñeå chæ tinh thaàn laøm vieäc khoâng bieát meät moûi (huøng huïc nhö traâu laên), coøn
ngöôøi Anh laïi möôïn hình aûnh con ngöïa (work like a horse) v.v..
ÔÛ Vieät Nam, thaønh ngöõ tieáng Vieät ñöôïc nhieàu nhaø ngoân ngöõ hoïc quan taâm vaø ñaõ coù
raát nhieàu coâng trình coù giaù trò veà thaønh ngöõ. Chaúng haïn Ranh giôùi giöõa thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ
(Nguyeãn Vaên Meänh, 1972) [59]; Veà baûn chaát cuûa thaønh ngöõ so saùnh trong tieáng Vieät (Hoaøng
Vaên Haønh, 1976)[19]; Thaønh ngöõ trong tieáng Vieät (Hoaøng Vaên Haønh, 1987) [17]; Bieán theå
cuûa thaønh ngöõ, tuïc ngöõ (Vuõ Quang Haøo, 1993) [111]; Phöông phaùp tröôøng vaø vieäc nghieân cöùu
thaønh ngöõ Anh – Vieät (Phan Vaên Queá, 1994) [87]; Ñaëc tröng vaên hoùa daân toäc nhìn töø thaønh
ngöõ, tuïc ngöõ (Nguyeãn Xuaân Hoøa, 1994) [63]; Ñaëc ñieåm hình thaùi vaø ngöõ nghóa cuûa thaønh ngöõ
so saùnh tieáng Vieät (so saùnh vôùi thaønh ngöõ so saùnh tieáng Anh) (Laâm Baù Só, 2002) [27]; So saùnh
caáu truùc – chöùc naêng cuûa thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ tieáng Vieät (Hoaøng Dieäu Minh, 2002) [13].
Rieâng veà maûng thaønh ngöõ coù thaønh toá ñoäng vaät trong tieáng Vieät, Trònh Caåm Lan
(1995) khi nghieân cöùu Ñaëc ñieåm caáu truùc – ngöõ nghóa vaø nhöõng giaù trò bieåu tröng cuûa thaønh
ngöõ tieáng Vieät treân cöù lieäu thaønh ngöõ coù thaønh toá caáu taïo laø teân goïi ñoäng vaät [102] coù ñeà caäp
ñeán thaønh ngöõ ñoäng vaät tieáng Vieät nhöng chöa ñi vaøo mieâu taû cuï theå caùc nghóa khaùc nhau
cuûa moãi töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ. Nguyeãn Thuyù Khanh trong Ñaëc ñieåm tröôøng töø
vöïng - ngöõ nghóa teân goïi ñoäng vaät (treân tö lieäu ñoái chieáu tieáng Vieät vôùi tieáng Nga) (luaän aùn
phoù tieán só, 1996), ñaõ nghieân cöùu khaù saâu ngöõ nghóa teân goïi caùc ñoäng vaät trong tieáng Vieät vaø
coù ñeà caäp moät phaàn “yù nghóa bieåu tröng cuûa caùc thaønh ngöõ so saùnh coù teân goïi ñoäng vaät”
[57].
Ngoaøi ra, coù moät soá baøi nghieân cöùu ñaêng treân caùc taïp chí chuyeân ngaønh nhö:
Moät vaøi nhaän xeùt veà thaønh ngöõ so saùnh coù teân goïi ñoäng vaät tieáng Vieät (Nguyeãn Thuùy
Khanh, Ngo ân ngöõ, soá 3, 1994).
Caùc con vaät vaø moät soá ñaëc tröng cuûa chuùng ñöôïc caûm nhaän töø goùc ñoä daân gian vaø khai
thaùc ñeå ñöa vaøo kho taøng thaønh ngöõ tieáng Vieät (Phan Vaên Queá, Ngo ân ngöõ, soá 4, 1995).
Chuù chuoät trong kho thaønh ngöõ, tuïc ngöõ, ca dao tieáng Vieät (Phöông Trang, Ngoân ngöõ vaø
ñôøi soáng, soá 1, 1996).
Tröôøng nghóa cuûa moät thöïc töø ( Döông Kyø Ñöùc, Ngö õ hoïc treû, 1996).
Moái quan heä giöõa vaên hoaù vaø ngoân ngöõ qua hình aûnh traâu boø trong thaønh ngöõ Vieät – Nga –
Anh (Huyønh Coâng Minh Huøng, Hoäi thaûo ngoân ngöõ vaø vaên hoùa, Haø Noäi, 2000).
Hình aûnh gaáu trong thaønh ngöõ (treân cöù lieäu tieáng Vieät-Nga-Anh-Phaùp vaø moät soá tieáng
Chaâu AÂu khaùc) (Huyønh Coâng Minh Huøng, T/c Khoa h oïc ÑHSP-TP.HCM, soá 24, 2000).
Ngöïa trong thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ Vieät Nam (Phong Hoaù, Ng oân ngöõ v aø ñô øi soáng, soá 1+2,
2002)
…………
Veà tieáng Anh, coâng trình nghieân cöùu thaønh ngöõ coù thaønh toá chæ ñoäng vaät trong tieáng
Anh taïi Vieät Nam ñöôïc xem laø töông ñoái bao quaùt nhaát cho ñeán baây giôø coù leõ laø luaän aùn phoù
tieán só cuûa Phan Vaên Queá: Ngöõ nghóa cuûa thaønh ngöõ – tuïc ngöõ coù thaønh toá chæ ñoäng vaät trong
tieáng Anh (trong söï so saùnh ñoái chieáu vôùi tieáng Vieät) [86]. Luaän aùn naøy ñaõ ñeà caäp ñeán thaønh
toá chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät khi phaân tích bình dieän ngöõ nghóa vaø so saùnh, ñoái
chieáu söï khaùc bieät veà nghóa giöõa thaønh toá chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ - tuïc ngöõ tieáng Anh
vaø tieáng Vieät nhöng khoâng vì muïc ñích nghieân cöùu noù maø chæ nhaèm laøm saùng toû ngöõ nghóa
nhöõng thaønh ngöõ coù thaønh toá ñoäng vaät trong tieáng Anh.
Ngoaøi ra, coù moät soá baøi vieát ñaêng treân caùc taïp chí chuyeân ngaønh coù ñeà caäp ñeán thaønh
toá chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Anh:
Sô boä tìm hieåu caùc saéc thaùi ngöõ nghóa cuûa nhöõng töø chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Anh
(Phan Vaên Queá, Noäi san Ñaïi ho ïc Ngoa ïi ngöõ – Ñaïi hoïc quoác gia Haø Noäi, soá 1/1996).
Thaønh ngöõ tieáng Anh vaø daïng ñaëc bieät cuûa noù: cuïm ñoäng töøø - giôùi töø (Leâ Hoàng Lan, Ngoân
n göõ vaø ñô øi soáng, soá 2/1996).
Gaø, khæ, chuoät, ngöïa trong tuïc ngöõ vaø thaønh ngöõ tieáng Anh vaø tieáng Vieät (Phan Vaên Queá,
Ngo ân ngöõ vaø ñ ôøi soáng, soá 2, naêm 2000).
Hình aûnh con choù trong thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ tieáng Anh (Phan Vaên Queá, Ngoân ng öõ va ø ñôøi
soán g, soá 2, naêm 2000).
……………
Veà taùc giaû nöôùc ngoaøi nghieân cöùu thaønh ngöõ tieáng Anh, do haïn cheá ngoaïi ngöõ neân
chuùng toâi chöa tieáp caän ñöôïc maûng taøi lieäu naøy.
Nhö vaäy luaän vaên naøy tuy khoâng phaûi laø coâng trình nghieân cöùu ñaàu tieân, nhöng laïi laø
coâng trình nghieân cöùu bao quaùt nhaát veà thaønh ngöõ tieáng Vieät coù chöùa thaønh toá chæ ñoäng vaät
trong söï ñoái chieáu vôùi tieáng Anh.
0.3. Ñoái töôïng vaø phaïm vi cuûa luaän vaên
Vieäc nghieân cöùu toaøn boä heä thoáng thaønh ngöõ cuûa moät ngoân ngöõ laø moät coâng vieäc ñoøi
hoûi nhieàu coâng söùc cuûa nhieàu ngöôøi trong moät thôøi gian daøi. Trong khuoân khoå luaän vaên,
chuùng toâi chæ giôùi haïn ñoái töôïng vaø phaïm vi nghieân cöùu cuûa luaän vaên ôû nhöõng thaønh ngöõ
coù chöùa thaønh toá chæ ñoäng vaät trong tieáng Vieät vaø trong tieáng Anh. Vaø trong caùc thaønh ngöõ
naøy, chuùng toâi chæ quan taâm chuû yeáu ñeán maët yù nghóa vaên hoaù cuûa caùc töø ngöõ chæ ñoäng vaät
maø thoâi.
0.4. Phöông phaùp nghieân cöùu
Do tính chaát vaø nhieäm vuï khoa hoïc cuûa ñeà taøi, chuùng toâi söû duïng toång hôïp nhieàu
phöông phaùp nhö:
Phöông phaùp thoáng keâ, nhaèm thoáng keâ taát caû nhöõng thaønh ngöõ coù chöùa töø ngöõ chæ ñoäng
vaät, töø ngöõ chæ boä phaän ñoäng vaät, thaønh ngöõ so saùnh coù thaønh toá chæ ñoäng vaät, thaønh ngöõ
chöùa nhieàu hôn moät thaønh toá chæ ñoäng vaät trong tieáng Vieät vaø tieáng Anh. Ngoaøi ra, luaän
vaên cuõng söû duïng phöông phaùp naøy ñeå thoáng keâ taát caû nhöõng nghóa coù theå coù ôû moãi thaønh
toá chæ ñoäng vaät.
Phöông phaùp phaân tích, ñeå phaân tích nhöõng ñaëc tröng ngöõ nghóa coù theå coù cuûa nhöõng töø
ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ.
Phöông phaùp ñoái chieáu cuõng ñöôïc söû duïng ñeå so saùnh ñoái chieáu ngöõ nghóa cuûa thaønh ngöõ
coù thaønh toá ñoäng vaät trong hai ngoân ngöõ Vieät – Anh. Qua vieäc so saùnh ñoái chieáu naøy,
nhöõng neùt töông ñoàng vaø dò bieät veà ngoân ngöõ – vaên hoaù – xaõ hoäi giöõa hai ngoân ngöõ seõ
ñöôïc nhìn thaáy moät caùch roõ raøng.
Caû ba phöông phaùp keå treân ñeàu coù taàm quan troïng nhö nhau vaø ñöôïc vaän duïng keát hôïp
xuyeân suoát luaän vaên.
0.5. Tö lieäu nghieân cöùu
Moät trong nhöõng nhieäm vuï cuûa luaän vaên laø nhaèm thoáng keâ caøng nhieàu caøng toát nhöõng
thaønh ngöõ coù thaønh toá chæ ñoäng vaät trong tieáng Vieät, neân chuùng toâi coá choïn löïa moät soá taøi
lieäu tieâu bieåu veà thaønh ngöõ laøm cô sôû cho moïi söï taäp hôïp vaø ñoái chieáu khaùc. Taøi lieäu maø
chuùng toâi choïn laø: Thaønh ngöõ – tuïc ngöõ Vieät Nam do Buøi Haïnh Caån, Bích Haèng, Vieät Anh
bieân soaïn; Töø ñ ieån tha ønh ngöõ vaø tuïc ngöõ Vieät Nam cuûa Vuõ Dung, Vuõ Thuyù Anh, Vuõ Quang
Haøo; Töø ñ ieån thaønh ngöõ Vieät Nam cuûa Nguyeãn Vaên Khang; Thaønh ngö õ tieáng Vieät cuûa
Löông Vaên Ñang, Nguyeãn Löïc. Nhöng taøi lieäu chuû yeáu laø cuoán Tö ø ñieån thaønh ng öõ tieán g Vieät
phoå thoâng do Nguyeãn Nhö YÙ chuû bieân. Ñaây laø cuoán töø ñieån môùi nhaát vaø töông ñoái ñaày ñuû veà
thaønh ngöõ tieáng Vieät (xuaát baûn naêm 2002). Tuy nhieân, chính taùc giaû cuõng khoâng daùm khaúng
ñònh taát caû nhöõng ñôn vò trong töø ñieån naøy laø thaønh ngöõ. Theo oâng, trong ñoù “bao goàm moät
vaøi ñôn vò chöa xaùc ñònh roõ laø thaønh ngöõ hay tuïc ngöõ, moät vaán ñeà hieän coøn ñeå ngoû trong Vieät
ngöõ hoïc”[43, tr.7].
Veà thaønh ngöõ tieáng Anh, chuùng toâi söû duïng cuoán Ox ford Learner’s Ditionary of
English Id ioms cuûa H. Warren, (Oxford University Press, 1994); Töø ñ ieån thaønh ngö õ Anh
Vieät cuûa Traàn Thanh Giao (Ñaø Naüng, 1995); Töø ñieån Anh Vieät cuûa Vieän Ngoân ngöõ hoïc (Tp.
HCM, 1993).
0.6. Ñoùng goùp cuûa luaän vaên
Veà lyù luaän:
Thaønh ngöõ chöùa thaønh toá chæ ñoäng vaät laø maûng ñeà taøi raát phong phuù vaø lyù thuù ñöôïc
nhieàu ngöôøi quan taâm. Nghieân cöùu ñeà taøi naøy, chuùng toâi hy voïng ñoùng goùp moät phaàn coâng
söùc cuûa mình vaøo vieäc xaây döïng boä moân thaønh ngöõ hoïc. Ngoaøi ra, ñeà taøi coøn nhaèm goùp phaàn
chöùng minh baûn saéc vaên hoaù rieâng bieät ôû moãi daân toäc cuõng nhö tính phoå quaùt vaên hoaù ôû
nhieàu daân toäc thoâng qua so saùnh ñoái chieáu thaønh ngöõ coù thaønh toá chæ ñoäng vaät trong tieáng
Vieät vaø tieáng Anh.
Veà thöïc tieãn:
Luaän vaên taäp hôïp ñöôïc moät khoái löôïng tö lieäu lôùn hôn so vôùi nhöõng coâng trình coù
tröôùc: 1555 thaønh ngöõ ñoäng vaät tieáng Vieät vaø 463 thaønh ngöõ ñoäng vaät tieáng Anh, so vôùi soá
lieäu töông öùng cuûa Trònh Caåm Lan laø 904 thaønh ngöõ ñoäng vaät tieáng Vieät vaø cuûa Phan Vaên
Queá laø 368 ñôn vò goàm caû thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ ñoäng vaät tieáng Anh (daãn theo Phan Vaên Queá
[86]). Treân cô sôû ñoù, keát quaû nghieân cöùu seõ bao quaùt hôn, phuïc vuï toát cho vieäc hoïc taäp,
giaûng daïy vaø söû duïng thaønh ngöõ. Ñeà taøi coøn giuùp chuùng ta hieåu bieát theâm veà caùi chung vaø
caùi rieâng cuûa hai neàn vaên hoaù Vieät – Anh treân cô sôû ñoái chieáu thaønh ngöõ coù chöùa thaønh toá
ñoäng vaät ôû hai ngoân ngöõ, hoã trôï ñaéc löïc cho vieäc daïy vaø dòch tieáng Anh.
0.7. Boá cuïc luaän vaên
Tuy chæ nghieân cöùu moät boä phaän cuûa thaønh ngöõ tieáng Vieät, nhöng ñeå taïo cô sôû cho
vieäc ñi saâu nghieân cöùu nhöõng vaán ñeà maø noäi dung luaän vaên yeâu caàu, chuùng toâi vaãn phaûi baét
ñaàu töø vieäc tìm hieåu thaønh ngöõ noùi chung, sau ñoù môùi ñi vaøo töøng khía caïnh cuûa ñeà taøi. Noäi
dung ñaàu tieân cung caáp caùi nhìn toång quan veà thaønh ngöõ coù thaønh toá ñoäng vaät trong tieáng
Vieät vaø tieáng Anh (chöông moät). Phaàn chuû yeáu cuûa luaän vaên naèm ôû chöông hai: khaûo saùt
ngöõ nghóa cuûa töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät. ÔÛ chöông naøy, ngoaøi vieäc
thoáng keâ, luaän vaên tieán haønh mieâu taû ngöõ nghóa vaên hoaù moät soá töø ngöõ chæ ñoäng vaät coù taàn
soá xuaát hieän cao trong thaønh ngöõ tieáng Vieät, mieâu taû ngöõ nghóa caùc töø chæ boä phaän ñoäng
vaät, phaân tích moái quan heä giöõa caùc thaønh toá ñoäng vaät trong moät thaønh ngöõ. Ñoàng thôøi
luaän vaên cuõng daønh moät phaàn thích ñaùng ñeå trình baøy veà thaønh ngöõ so saùnh chöùa thaønh toá
ñoäng vaät. Luaän vaên cuõng chuù yù ñeán vieäc so saùnh ñoái chieáu vôùi thaønh ngöõ tieáng Anh treân cô
sôû nhöõng soá lieäu thu thaäp ñöôïc.
Ngoaøi 87 trang chính vaên, 12 trang danh muïc taøi lieäu tham khaûo, luaän vaên daønh 132
trang cho 6 phuï luïc .
Chöông moät
TOÅNG QUAN VEÀ THAØNH NGÖÕ COÙ THAØNH TOÁ CHÆ ÑOÄNG VAÄT
TRONG TIEÁNG VIEÄT VAØ TIEÁNG ANH
1.1. Khaùi nieäm veà thaønh ngöõ
Theo caùc nhaø nghieân cöùu ngoân ngöõ (Nguyeãn Vaên Meänh [60], Hoà Leâ [11], Nguyeãn
Vaên Tu [62], Ñoã Höõu Chaâu [71]) vaø nhöõng nhaø nghieân cöùu vaên hoïc Vieät Nam (Vuõ Ngoïc
Phan [110], Döông Quaûng Haøm [10], caùc taùc giaû cuoán Lòch söû vaên hoïc Vieät Nam [30]), thaønh
ngöõ laø cuïm töø coá ñònh maø caùc töø trong ñoù ñaõ maát tính ñoäc laäp, keát hôïp laïi vôùi nhau thaønh moät
khoái vöõng chaéc, hoaøn chænh, khoù coù theå thay ñoåi (ví duï: Thaønh ngöõ meï troøn con vuoâng khoâng
theå ñoåi thaønh Meï vuoâng con troøn hay Meï cuõng troøn con cuõng vuoâng hay Meï troøn laém con
vuoâng laém...). Cuõng theo caùc nhaø nghieân cöùu, thaønh ngöõ thöôøng bieåu hieän moät khaùi nieäm
töông töï nhö ñôn vò töø, duøng ñeå taïo thaønh phaàn caâu nhö töø, noùi caùch khaùc, noù coù chöùc naêng
nhö töø; ngöôøi ta coù theå thay theá moät thaønh ngöõ baèng moät töø töông öùng vôùi noù trong caâu. Ñaây
laø moät quan nieäm phoå bieán nhöng khoâng thaät thuyeát phuïc. Khaùi nieäm laø caâu chuyeän tö duy,
coøn veà maët ngoân ngöõ, bieåu hieän khaùi nieäm baèng töø hay ngöõ laø vaán ñeà khaùc. Ta coù theå thay
Toâi ñi guoác trong buïng noù baèng Toâi raát hieåu noù thì raát hieåu laø ngöõ, chöù khoâng phaûi töø.
Trong khoaûng vaøi chuïc naêm gaàn ñaây, caùc nhaø nghieân cöùu ngoân ngöõ vaø nghieân cöùu vaên
hoïc Vieät Nam raát quan taâm ñeán vieäc phaân bieät thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ, song ranh giôùi giöõa
chuùng vaãn chöa ñöôïc xaùc ñònh roõ reät. Bôûi leõ giöõa chuùng coù raát nhieàu ñieåm gioáng nhau: caû hai
ñeàu laø nhöõng ñôn vò coù saün, coá ñònh, caáu truùc chaët cheõ, giaøu hình aûnh, giaøu saéc thaùi bieåu caûm
vaø ñöôïc taùi hieän trong giao tieáp. Thaäm chí coù nhieàu ngöôøi cho raèng khoâng caàn thieát taùch
rieâng thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ. Chaúng haïn nhö Tröông Ñoâng San, oâng goïi chung thaønh ngöõ vaø
tuïc ngöõ laø ngöõ vò. Theo oâng “ngöõ vò laø ñôn vò ngoân ngöõ treân caáp ñoä töø vò goàm hai töø vò trôû
leân ñöôïc taùi hieän trong lôøi noùi döôùi daïng coù saün, coá ñònh veà hình thöùc vaø noäi dung” [105].
YÙ kieán ñaàu tieân ñaùng chuù yù veà söï khaùc nhau giöõa thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ laø cuûa Döông
Quaûng Haøm [10]. OÂng vieát: “Moät caâu tuïc ngöõ töï noù phaûi coù moät yù nghóa ñaày ñuû, hoaëc
khuyeân raên hoaëc chæ baûo ñieàu gì; coøn thaønh ngöõ chæ laø nhöõng lôøi noùi coù saün ñeå ta tieän duøng
maø dieãn ñaït moät yù gì hoaëc taû moät traïng thaùi gì cho maøu meø”. Coøn theo Vuõ Ngoïc Phan thì:
“Tuïc ngöõ laø moät caâu töï noù dieãn troïn veïn moät yù, moät nhaän xeùt, moät kinh nghieäm, moät luaân lyù,
moät coâng lyù, coù khi laø moät söï pheâ phaùn. Coøn thaønh ngöõ laø moät phaàn caâu saün coù, noù laø moät boä
phaän cuûa caâu maø nhieàu ngöôøi ñaõ quen duøng, nhöng töï rieâng noù khoâng dieãn ñaït ñöôïc moät yù
troïn veïn” [110]. Nguyeãn Vaên Meänh trong baøi Ranh giôùi giöõa thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ [59] cho
raèng “coù theå noùi noäi dung cuûa thaønh ngöõ mang tính chaát hieän töôïng, coøn noäi dung cuûa tuïc
ngöõ noùi chung mang tính chaát quy luaät. Töø söï khaùc nhau cô baûn veà noäi dung daãn ñeán söï khaùc
nhau veà hình thöùc ngöõ phaùp, veà naêng löïc hoaït ñoäng trong chuoãi lôøi noùi… Veà hình thöùc ngöõ
phaùp, moãi thaønh ngöõ chæ laø moät cuïm töø, chöa phaûi laø moät caâu hoaøn chænh. Tuïc ngöõ thì khaùc
haún. Moãi tuïc ngöõ toái thieåu laø moät caâu”. Cuø Ñình Tuù cho raèng yù kieán cuûa Nguyeãn Vaên Meänh
chöa thaät xaùc ñaùng vì theo oâng: “Thaønh ngöõ laø moät hieän töôïng ngoân ngöõ. Tuïc ngöõ cuõng laø
moät hieän töôïng ngoân ngöõ. Giaûi quyeát caùc hieän töôïng ngoân ngöõ phaûi caên cöù ngoân ngöõ hoïc”.
Giaùo sö cho raèng söï khaùc nhau cô baûn giöõa thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ laø söï khaùc nhau veà chöùc
naêng: “Thaønh ngöõ laø nhöõng ñôn vò coù saün mang chöùc naêng ñònh danh… laø nhöõng ñôn vò töông
ñöông nhö töø… Tuïc ngöõ cuõng nhö caùc saùng taïo khaùc cuûa daân gian nhö ca dao, truyeän coå tích,
ñeàu laø nhöõng thoâng baùo… Noù thoâng baùo moät nhaän ñònh, moät keát luaän veà moät phöông dieän
naøo ñoù cuûa theá giôùi khaùch quan. Do vaäy moãi tuïc ngöõ ñoïc leân laø moät caâu hoaøn chænh, dieãn ñaït
troïn veïn moät yù töôûng…” [7]. Tuy nhieân, theo caùc taùc giaû cuûa cuoán Tuïc ngöõ Vieät Nam, caàn
phaûi xeùt söï khaùc nhau cuûa thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ chuû yeáu ôû choã “nhö laø moät hieän töôïng ngoân
ngöõ vaø moät hieän töôïng yù thöùc xaõ hoäi” vaø caùc tieâu chí maø caùc taùc giaû ñöa ra ñeå phaân bieät laø
nhaän thöùc luaän. Vôùi tieâu chí ñoù thì tuïc ngöõ chuû yeáu laø moät hieän töôïng yù thöùc xaõ hoäi, coøn
thaønh ngöõ laø moät hieän töôïng ngoân ngöõ. Vaø söï khaùc nhau veà noäi dung cuûa thaønh ngöõ vaø tuïc
ngöõ chính laø söï khaùc nhau veà noäi dung cuûa hai hình thöùc tö duy khaùc nhau: noäi dung cuûa
thaønh ngöõ laø nhöõng khaùi nieäm, noäi dung cuûa tuïc ngöõ laø nhöõng phaùn ñoaùn. Söï khaùc nhau veà
hình thöùc tö duy taát yeáu seõ daãn ñeán söï khaùc nhau veà chöùc naêng, veà caáu taïo ngöõ phaùp vaø vò trí
trong lôøi noùi cuûa hai hình thöùc ngoân ngöõ ñoù (Chu Xuaân Dieân, Löông Vaên Ñang, Phöông Tri,
Tuïc ng öõ Vieät Na m, Nxb KHXH, Haø Noäi, 1993)[6]. Nhö vaäy vieäc phaân ñònh ranh giôùi giöõa
thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ tuy khoù khaên nhöng khoâng phaûi laø khoâng theå. Chuùng toâi raát ñoàng tình
vôùi yù kieán cuûa taùc giaû Nguyeãn Vaên Meänh: “Ranh giôùi giöõa thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ khoâng phaûi
laø moät ñöôøng keû thaúng baêng, song treân ñaïi theå vaán ñeà coù theå tìm ra nhöõng ñaëc ñieåm khaùc
bieät khaù roõ raøng ôû hai phöông dieän: noäi dung vaø hình thöùc” [59].
Treân thöïc teá, noäi dung vaø hình thöùc cuûa thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ laø heát söùc ña daïng,
phong phuù vaø phöùc taïp. Veà hình thöùc, khoâng phaûi luùc naøo thaønh ngöõ cuõng laø nhöõng cuïm töø
coá ñònh. Moät soá khoâng nhoû caùc thaønh ngöõ coù keát caáu chuû vò, nhö nöôùc ñoå ñaàu vòt; eách ngoài
ñaùy gieáng … Hình thöùc coù keát caáu chuû vò naøy thöôøng laø nguyeân nhaân gaây khoù khaên trong vieäc
phaân bieät thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ. Veà maët noäi dung, caû hai ñeàu laø nhöõng saûn phaåm nhaän thöùc
cuûa nhaân daân veà caùc söï vaät vaø hieän töôïng cuûa theá giôùi khaùch quan, ñeàu chöùa ñöïng vaø phaûn
aùnh tri thöùc cuûa nhaân daân, ñeàu laø söï ñuùc keát kinh nghieäm, laø keát tinh trí tueä cuûa quaàn chuùng,
ñeàu töø söï khaùi quaùt hieän thöïc ñeå ruùt ra baûn chaát, quy luaät.
Chuùng ta coù theå ruùt ra moät soá neùt khu bieät giöõa thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ nhö sau:
Veà maët yù nghóa:
Thaønh ngöõ mieâu taû moät söï vaät, moät hoaït ñoäng, moät tính chaát hay moät traïng thaùi.
Chaúng haïn: cao nhö seáu; noùi höôu noùi vöôïn; lôø ñôø nhö gaø ban hoâm... Ngöôïc laïi, tuïc ngöõ ñuùc
keát moät kinh nghieäm, moät quy luaät, moät chaân lyù cuûa cuoäc soáng, hoaëc neâu leân moät baøi
hoïc ôû ñôøi. Thí duï: gaàn möïc thì ñen, gaàn ñeøn thì saùng; ôû hieàn gaëp laønh; thuoác ñaéng daõ taät; noài
naøo vung aáy; moät con saâu laøm raàu noài canh; aên ít no laâu, caøy saâu toát luùa;…
Noäi dung cuûa thaønh ngöõ thöôøng thieân veà vieäc theå hieän nhöõng caùi coù tính chaát ngaãu
nhieân vaø rieâng leû. Coøn noäi dung cuûa tuïc ngöõ laïi theå hieän nhöõng caùi coù tính baûn chaát, khaùi
quaùt, mang tính taát yeáu, quy luaät.
Veà maët ngöõ phaùp:
Moãi thaønh ngöõ, nhìn chung, chæ laø moät ngöõ, chöa phaûi laø moät caâu hoaøn chænh vì thaønh
ngöõ chæ nhaèm neâu leân moät hình aûnh, moät hieän töôïng, chaúng haïn nhö: meøo maû gaø ñoàng; doát
ñaëc caùn mai; ñaùnh raén giöõa khuùc… Ngöôïc laïi, tuïc ngöõ laø moät caâu hoaøn chænh, laø moät thoâng
baùo troïn veïn, moät keát luaän cuï theå, moät nhaän ñònh chaéc chaén, moät baøi hoïc kinh nghieäm. Thí
duï: Con khoâng cheâ cha meï khoù, choù khoâng cheâ chuû ngheøo,...
Phaàn lôùn thaønh ngöõ tieáng Vieät coù keát caáu moät trung taâm, thöôøng laø nhöõng thaønh ngöõ
daïng so saùnh: chaäm nhö ruøa, löø ñöø nhö oâng töø vaøo ñeàn, nhôùn nhaùc nhö gaø phaûi caùo, luùng tuùng
nhö gaø maéc toùc, cao nhö seáu… Moät boä phaän nhoû caùc thaønh ngöõ coù keát caáu hai trung taâm: nöôùc
ñoå ñaàu vòt, eách ngoài ñaùy gieáng… Tuy nhieân nhöõng thaønh ngöõ naøy cuõng chæ laø moät phaàn cuûa
caâu, vaãn duøng ñeå goïi haønh ñoäng, tính chaát söï vaät. Thí duï: nöôùc ñoå ñaàu vòt “phí coâng, khoâng
coù taùc duïng”, aùo gaám ñi ñeâm “toán keùm maø khoâng ai bieát ñeán”, eách ngoài ñaùy gieáng “khoâng
nhìn xa thaáy roäng”, mieäng ngaäm hoät thò “ôû vaøo theá khoâng theå noùi ñöôïc”.
Veà maët chöùc naêng:
Ñöùng veà maët ngoân ngöõ hoïc, tuïc ngöõ coù chöùc naêng khaùc haún so vôùi thaønh ngöõ. Tuïc
ngöõ cuõng nhö caùc saùng taùc daân gian khaùc nhö ca dao, daân ca, ñeàu coù chöùc naêng thoâng baùo.
Tuïc ngöõ laø moät thoâng baùo ngaén goïn, suùc tích, coøn thaønh ngöõ coù chöùc naêng ñònh danh,
bieåu hieän söï vaät, tính chaát, haønh ñoäng töông töï nhö töø. Moät thaønh ngöõ duø lôùn ñeán ñaâu
cuõng khoâng theå neâu leân moät thoâng baùo. Ngöôïc laïi moät caâu tuïc ngöõ duø nhoû ñeán maáy cuõng
ñaûm nhieäm chöùc naêng naøy moät caùch hoaøn haûo. (Thaønh ngöõ: lôïn trong chuoàng thaû ra maø
ñuoåi; aên oác noùi moø, aên maêng noùi moïc, aên coø noùi leo; vaï vòt chöa qua, vaï gaø ñaõ ñeán; voi ñuù,
choù ñuù, lôïn seà cuõng hoäc. Tuïc ngöõ: ao saâu toát caù; ngöôøi roi, voi buùa; töùc nöôùc vôõ bôø, v.v.).
Vì thaønh ngöõ khoâng ñaûm nhieäm chöùc naêng thoâng baùo neân vôùi baát kyø thaønh ngöõ naøo ta
cuõng coù theå ñaët caâu hoûi veà nhöõng vaán ñeà cô baûn xoay quanh noäi dung cuûa thaønh ngöõ ñoù.
Chaúng haïn khi ta neâu thaønh ngöõ chaáp chôùi nhö thaày boùi cuùng thaùnh thì trong suy nghó cuûa
ngöôøi nghe seõ naûy ra moät caâu hoûi “ai coù daùng ñieäu chaáp chôùi ñoù ?”. Hoaëc vôùi thaønh ngöõ vieäc
nhaø thì nhaùc, vieäc chuù baùc thì sieâng, ngöôøi nghe seõ naåy ra caâu hoûi “ai laø ngöôøi löôøi bieáng
vieäc nhaø vaø sieâng laøm vieäc ngöôøi?”, v.v.. Ñoái vôùi caùc tuïc ngöõ thì tình hình khoâng nhö vaäy.
Moãi tuïc ngöõ laø moät caâu thoâng baùo troïn veïn, neân tröôùc baát kyø tuïc ngöõ naøo ngöôøi ta khoâng ñaët
ra caâu hoûi kieåu nhö vaäy. Chaúng haïn khi ta noùi ôû hieàn gaëp laønh thì khoâng ai caàn hoûi “ai ôû hieàn
gaëp laønh?”. Bôûi vì tuïc ngöõ ñaõ neâu leân moät quy luaät chung cho taát caû moïi ngöôøi.
Söï khaùc nhau veà maët chöùc naêng nhö ñaõ noùi ôû treân daãn ñeán söï khaùc nhau trong caùch
vaän duïng hai loaïi ñôn vò naøy trong giao tieáp. Moät thaønh ngöõ khoâng theå ñoäc laäp taïo thaønh
caâu. Traùi laïi, moät tuïc ngöõ hoaøn toaøn coù theå coù khaû naêng ñoù. Roõ raøng laø giöõa thaønh ngöõ vaø tuïc
ngöõ coù moät ñöôøng ranh giôùi thöïc teá. Tuy nhieân ranh giôùi naøy khoâng phaûi laø ngaên caùch tuyeät
ñoái, khoâng phaûi laø ñöôøng keû thaúng baêng. Chính vì vaäy maø coù nhöõng ñôn vò ñöôïc taùc giaû naøy
cho laø thaønh ngöõ, taùc giaû khaùc laïi cho laø tuïc ngöõ. Chaúng haïn kieán tha laâu cuõng ñaày toå ñöôïc
raát nhieàu nhaø nghieân cöùu ngoân ngöõ hoïc xeáp vaøo tuïc ngöõ, trong ñoù coù Phaïm Vaên Bình, taùc giaû
cuûa cuoán Tuïc ngöõ Vieät Nam [76], choù treo meøo ñaäy ñöôïc Hoaøng Dieäu Minh cho laø tuïc ngöõ
[13], vaéng chuùa nhaø gaø voïc nieâu côm theo Phan Vaên Queá laø tuïc ngöõ [86]. Nhöng Nguyeãn
Nhö YÙ laïi ñöa taát caû caùc caâu treân vaøo trong cuoán Töø ñ ieån tha øn h ngöõ tieán g Vieät phoå th oâng
[43], v.v..
1.2. Thaønh toá chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät
Thaønh ngöõ chöùa thaønh toá chæ ñoäng vaät (thaønh ngöõ ñoäng vaät) ñöôïc hieåu laø nhöõng thaønh
ngöõ maø trong thaønh phaàn cuûa chuùng coù nhöõng töø ngöõ chæ con vaät, thí duï cao nhö seáu; laån nhö
ch aïch; aên nhö meøo; chu oät chaïy cuøng saøo. Nhöõng töø ngöõ naøy ñöôïc chuùng toâi goïi laø “thaønh toá
chæ ñoäng vaät” (seáu, chaïch, meøo, chuoät). Qua tìm hieåu caùc töø ñieån thaønh ngöõ, caùc baøi baùo, baøi
nghieân cöùu thaønh ngöõ, chuùng toâi thaáy soá löôïng thaønh ngöõ ñoäng vaät tieáng Vieät ôû caùc taøi lieäu
khaùc nhau laø raát khaùc nhau. Nhöng ñieàu chaéc chaén laø loaïi thaønh ngöõ naøy chieám moät tyû leä
khoâng nhoû trong toaøn boä voán thaønh ngöõ tieáng Vieät.
Theo keát quaû thoáng keâ ñöôïc mieâu taû trong luaän aùn thaïc só cuûa Trònh Caåm Lan [102],
möùc ñoä söû duïng caùc thaønh toá ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät theo thöù töï nhö sau: chim
(157, keå caû caùc loaøi chim cuï theå), caù (113, keå caû caùc loaøi caù cuï theå), choù (110), gaø (79), boø
(40), chuoät (37), ngöïa (30), meøo (23), ong (11), ruoài (9), lôïn (8), khæ (6), vòt (5), soùi (2), sö töû
(2), thoû (2)… (Trònh Caåm Lan, luaän aùn thaïc só, 1995) [102]. Theo Phan Vaên Queá thì möùc ñoä
söû duïng caùc thaønh toá ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät coù khaùc: choù (123), gaø (90), caù
(68), traâu (54), voi (53), meøo (52), coïp (51), ngöïa (49) chim (39), boø (37), chuoät (30), coø (24),
vòt (23), cua (22), coùc (18), ñæa (16), lôïn (16), ong (16), raén (14), ruoài (12) [81].
Trong khuoân khoå khoái tö lieäu veà thaønh ngöõ ñaõ tieáp caän vaø xöû lyù, taùc giaû luaän vaên toång
keát ñöôïc trong tieáng Vieät coù 1555 thaønh ngöõ ñoäng vaät vôùi 157 thaønh toá chæ ñoäng vaät (keå caû
teân cuûa 29 loaïi caù, 34 loaïi chim).
Danh saùch cuï theå ñöôïc saép xeáp theo ABC nhö sau:
Ba ba, beo, boø, boø caïp, boï, boï choù, boï maït, boï ngöïa, boï xít, böôùm (ngaøi)
Caù (caù boáng, caù chaøy, caù chaùy, caù cheùp, caù chi chi, caù chuoái, caù dieác, caù ñoái, caù gaùy, caù
kình, caù laêng, caù loùc, caù loøng tong, caù maøi maïi, caù meø, caù moøi, caù ngaõo, caù ngheâ, caù nheo,
caù roâ, caù saên saét, caù saáu, caù thia, caù thôøn bôn, caù traém, caù treâ, caù troâi, caù vaøng, caù vöôïc),
caø cuoáng, caùo, caùy, caày höông, chaïch, chaâu chaáu, chaáy, chaãu chuoäc, chim ( bìm bòp, boà
caâu, boà noâng, chaøo maøo, cheøo beûo, chim chích, choi choi, coø, cuù, chim cuoác, gieû cuøi, deõ,
dieäc, dieàu haâu, eùn, haïc, heùt, hoàng, chim keùt, khöùu, nhaïn, où, oanh / hoaøng anh, phöôïng, loan,
quaï, saùo, chim seû, seáu, tu huù, uyeân öông, vaïc, veït, yeán), choù, chuoàn chuoàn, chuoät, coùc, coïp,
coác, coâng, cua, cun cuùt
Daõ traøng, deâ, dôi
Ñæa, ñom ñoùm, ñöôøi öôi
EÁch, eãnh öông
Gaø, gaáu, giaûi, giun
Heán, höôu
Khæ, kieán
Lôïn, löøa, löôn
Mang, meøo, muoãi
Nai, naéc neû, ngheâu (soø), ngoãng, ngöïa, nhaùi, nheän, nhoäng, noøng noïc
Ong, oác
Raùi, raén, raän, reát, roàng, ruøa, ruoài (nhaëng), röôi
Saâu, seân, soùc, soùi, sö töû, söùa
Taèm, teâ giaùc, teùp, thaèn laèn, thaàn truøng, thieâu thaân, thoû, thuoàng luoàng, toø voø, toâm, trai, traâu
Ve, vích, vòt, voi, vôø, vöôïn.
Taàn soá xuaát hieän cuûa caùc thaønh toá ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät nhö sau. Chim
vaø caùc loaïi chim xuaát hieän nhieàu nhaát vôùi hôn 232 thaønh ngöõ. Thöù hai laø ca ù vaø caùc loaïi caù:
149. Tieáp theo laø choù: 149; traâu: 123; gaø: 113; meøo: 61; boø: 73; voi: 61; ngöïa: 58; coïp: 55;
chuoät: 47; raén: 33; lôïn: 28; coùc: 25; cua: 28; vòt: 26; roàng: 23; ong: 21; eách, nhaùi, eãnh
öông: 31; ruoài: 18; kieán: 14; toâm: 17; caùo: 12; höôu: 12; oác: 12; khæ: 12; taèm: 15; deâ: 10;
löôn: 9; thoû: 10; ñom ñoùm: 9; raän: 9; röôi: 8; ñæa: 9; chuoàn chuoàn: 8; dôi: 7; chaïch: 8;
ngoãng: 6; chaáy: 7, caùy: 6, muoãi: 6; soùi: 11; chaâu chaáu: 4; nai: 3; gaáu: 5; ve: 6; vích: 4; saâu: 3
…
So vôùi soá lieäu thoáng keâ cuûa Trònh Caåm Lan vaø Phan Vaên Queá, keát quaû thoáng keâ cuûa
chuùng toâi coù soá löôïng thaønh ngöõ vaø thaønh toá ñoäng vaät chöùa trong caùc thaønh ngöõ lôùn hôn
nhieàu. Coù leõ do nguoàn taøi lieäu döïa vaøo khaùc nhau, phöông phaùp thoáng keâ cuõng nhö quan
ñieåm phaân ñònh thaønh ngöõ – tuïc ngöõ khaùc nhau. Coù moät ñieàu lyù thuù laø duø keát quaû khaù khaùc
bieät veà taàn soá xuaát hieän cuûa caùc thaønh toá ñoäng vaät, nhöng nhöõng thaønh toá coù taàn soá xuaát hieän
cao ôû ba keát quaû thoáng keâ khaù gioáng nhau. Nhöõng thaønh toá ñoù laø: chim, choù, caù, gaø, lôïn, traâu,
boø, voi, meøo, chuoät, ngöïa, … Haõy xem baûng ñoái chieáu keát quaû döôùi ñaây cuûa ba taùc giaû:
TRÒNH CAÅM LAN PHAN VAÊN QUEÁ NGUYEÃN THÒ BAÛO
Teân ñoäng vaät SL Teân ñoäng vaät SL Teân ñoäng vaät SL
Chim 157 Chim 39 Chim 232
Caù 113 Caù 68 Caù 149
Choù 110 Choù 123 Choù 149
Traâu 54 Traâu 123
Gaø 79 Gaø 90 Gaø 113
Boø 40 Boø 37 Boø 73
Voi 53 Voi 61
Meøo 23 Meøo 52 Meøo 61
Ngöïa 30 Ngöïa 49 Ngöïa 58
Coïp 51 Coïp 55
Chuoät 37 Chuoät 30 Chuoät 47
Baûng 1
1.3. Thaønh toá chæ ñoäng vaät ñöôïc duøng trong thaønh ngöõ tieáng Anh
Keát quaû thoáng keâ cuûa chuùng toâi cho thaáy coù 463 thaønh ngöõ ñoäng vaät tieáng Anh vôùi
khoaûng 74 teân caùc con vaät ñöôïc söû duïng.
Danh saùch cuï theå xeáp theo traät töï ABC nhö sau:
Ant (kieán), ape (ñöôøi öôi), ass (löøa caùi)
Badger (löûng), bat (dôi), bear (gaáu), bee/hornet (ong), bird (chim), bug (reäp), bull (boø
ñöïc), butterfly (böôùm)
Calf (beâ), camel (laïc ñaø), cat (meøo), chicken (gaø con), cock (gaø troáng), cow (boø caùi),
crocodile (caù saáu), crow (quaï)
Dog (choù), donkey (löøa), dove/pigeon (boà caâu), duck/drake (vòt), duckling (vòt con)
Eagle (ñaïi baøng), eel (löôn), elephant (voi)
Fish (caù), flea (boï cheùt), fly (ruoài), fox (caùo)
Goat (deâ), goose (ngoãng)
Hare (thoû röøng), hawk (dieàu haâu), hen (gaø maùi), herring (caù trích), horse (ngöïa)
Jackdaw (quaï xaùm), kitten (meøo con)
Lamb (cöøu non), lark (sôn ca), leech (ñæa), leopard (baùo), lion (sö töû), lobster (toâm)
Mackerel (caù thu), mare (ngöïa caùi), magpie (chim aùc laø), monkey (khæ), mouse/rat (chuoät),
mule (la)
Owl (cuù), ox (boø thieán), oyster (soø, haøu)
Parrot (veït), peacock (coâng), pig (lôïn)
Rabbit (thoû)
Sardine (caù moøi), sheep (cöøu), snail (seân), snake/serpent (raén), sprat (caù trích côm), stag
(nai ñöïc, höôu ñöïc), swallow (eùn), swan (thieân nga).
Tiger (hoå), toad (coùc), turkey (gaø taây)
Vixen (choàn caùi), whale (caù voi), wolf (choù soùi), worm (giun, saâu).
Nhöõng thaønh toá ñoäng vaät coù taàn soá xuaát hieän nhieàu nhaát:
Dog (choù): 64; bird (crow (jackdaw), dove (pigeon), eagle, hawk, lark, magpie, owl,
parrot, peacock) (chim vaø caùc loaïi chim): 58; fish (herring, mackerel, sardin, sprat, whale)
(caù vaø caùc loaïi caù): 46; horse, mare (ngöïa, ngöïa caùi): 36; cat, kitten (meøo): 37; bull, ox,
cow, calf (boø caùc loaïi boø): 24; cock, chicken, hen (gaø caùc loaïi): 24; sheep, ram (cöøu): 13;
pig (lôïn): 15; mouse, rat (chuoät): 13; duck, duckling, drake (vòt): 12; fly (ruoài): 11; lamb
(cöøu non): 8; ass, (löøa): 9 ; pig (lôïn): 15; rabbit, hare (thoû, thoû röøng): 10; lion (sö töû): 11,
wolf (choù soùi): 9; bear (gaáu): 8; goose (ngoãng): 7; fox (caùo): 6; flea (boï cheùt): 6; monkey
(khæ): 4; goat (deâ): 4; …
1.4. So saùnh ñoái chieáu thaønh toá chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ Vieät-Anh
Xeùt veà soá löôïng thaønh ngöõ chöùa thaønh toá ñoäng vaät, trong tieáng Vieät coù 1555 thaønh
ngöõ, nhieàu hôn gaáp ba laàn so vôùi tieáng Anh (463 thaønh ngöõ). Xeùt veà soá löôïng con vaät ñöôïc
nhaéc ñeán trong thaønh ngöõ: tieáng Vieät coù 157 con vaät, gaáp ñoâi so vôùi tieáng Anh (74 con vaät).
Trong luaän aùn phoù tieán só cuûa mình, Phan Vaên Queá thoáng keâ töø nhieàu nguoàn taøi lieäu
khaùc nhau vaø cho raèng trong thaønh ngöõ tieáng Anh coù khoaûng 368 ñôn vò coù thaønh toá chæ ñoäng
vaät vôùi hôn 85 con vaät (bao goàm caû thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ) [86]. Coøn theo Trònh Caåm Lan thì
tieáng Vieät coù khoaûng 904 thaønh ngöõ coù thaønh toá chæ ñoäng vaät vaø chæ coù 64 con vaät [102].
Qua phaàn trình baøy treân, ta thaáy coù ñoäng vaät cuøng xuaát hieän ôû thaønh ngöõ cuûa caû hai
ngoân ngöõ, coù ñoäng vaät chæ xuaát hieän ôû thaønh ngöõ cuûa ngoân ngöõ naøy hoaëc thaønh ngöõ cuûa ngoân
ngöõ kia.
1.4.1. Caùc thaønh toá ñoäng vaät xuaát hieän trong caû hai thaønh ngöõ Vieät- Anh
Beo/ baùo (leopard), boà caâu (pigeon), böôùm (butterfly)
Caù (fish), caù saáu (crocodile), caù moøi (sardine), caù voi/ caù kình (whale), caùo (fox), caày
höông (civet cat), chim (bird), choù (dog), choù saên (hound), choù soùi (wolf), chuoät (mouse,
rat), coïp (tiger), coâng (peacock), cuù (owl)
Deâ (goat), dôi (bat), dieàu haâu (hawk)
Ñæa (leech), ñöôøi öôi (ape)
EÙn, nhaïn (swallow)
Gaø con (chicken), gaø maùi (hen), gaø troáng (cock), gaáu (bear), giun (worm).
Haøu (soø) (oyster)
Kieán (ant), khæ (monkey)
Lôïn (pig), löôn (eel)
Meøo (cat)
Ngoãng (goose)
Ong (bee)
Quaï (crow, jassdow)
Raén (snake), ruoài (fly)
Saâu (worm), seân (snail), sö töû (lion)
Toâm (lobster)
Veït (parrot), vòt (duck), voi (elephant)
Coù 46 teân con vaät cuøng xuaát hieän trong caû hai thaønh ngöõ Vieät – Anh, nhieàu hôn so vôùi
33 con vaät theo thoáng keâ cuûa Phan Vaên Queá [86].
1.4.2. Caùc thaønh toá ñoäng vaät chæ coù trong thaønh ngöõ tieáng Vieät
Ba ba, boø, boø caïp, boï, boï choù, boï maït, boï ngöïa, boï xít
Caù cheùp, caù chuoái, caù dieác, caù ñoái, caù gaùy, caù ngheâ, caù meø, caù roâ, caù thia, caù chaøy, caù
loùc, caù troâi, caù vaøng, caù laêng, caù vöôïc, caù ngaõo, caù treâ, caù nheo, caù loøng tong, caù saên saét,
caù chaùy, caù boáng, chi chi, caù maïi, caù thôøn bôn, caù traém
Caø cuoáng, caùy, chaïch, chaâu chaáu, chaáy, chaãu chaøng
Chim bìm bòp, boà noâng, chaøo maøo, cheøo beûo, chim chích, coø, chim cuoác, deõ, gieû cuøi, haïc,
heùt, chim keùt, khöôùu, loan, où, oanh, phöôïng, saùo, seû, seáu, vaïc, yeán
Chuoàn chuoàn, coùc, coác, cua, cun cuùt
Daõ traøng
Ñom ñoùm
EÁch, eãnh öông
Gaø, giaûi, gioøi
Heán
Liu ñiu, löøa
Mang, muoãi
Nai, naéc neû, nhaùi, nheän, nhoäng, noøng noïc
OÁc
Raùi caù, raän, roàng, ruøa, röôi
Söùa
Taèm, teùp, thoû, trai, traâu
Ve, vöôïn
Toång coäng coù 98 con vaät (keå caû teân cuûa caùc loaøi caù vaø teân cuûa caùc loaøi chim) chæ xuaát
hieän trong thaønh ngöõ tieáng Vieät maø khoâng xuaát hieän trong thaønh ngöõ tieáng Anh (theo Phan
Vaên Queá chæ coù 58 con vaät) [86].
1.4.3. Caùc thaønh toá ñoäng vaät chæ xuaát hieän trong thaønh ngöõ tieáng Anh
Ass (löøa caùi),
Badger (löûng), bug (reäp), bull (boø ñöïc)
Calf (beâ), camel (laïc ñaø), cow (boø caùi)
Eagle (chim ñaïi baøng)
Flea (boï cheùt)
Hare (thoû röøng), herring (caù trích)
Lamb (cöøu non), lark (sôn ca)
Magpie (aùc laø), mare (ngöïa caùi), mule (la)
Ox (boø thieán)
Rabbit (thoû nhaø)
Sardine (caù moøi), sheep / ram (cöøu), sprat (caù trích côm), swan (thieân nga)
Turkey (gaø taây)
Vixen (choàn caùi)
24 con vaät chæ coù trong thaønh ngöõ tieáng Anh, khoâng thaáy xuaát hieän trong thaønh ngöõ
tieáng Vieät (theo thoáng keâ cuûa Phan Vaên Queá, coù 31 con vaät (caû thaønh ngöõ vaø tuïc ngöõ)) [86].
1.4.4. Moät soá nhaän xeùt töø phaàn trình baøy treân
1.4.4.1. Caùc loaøi chim, caù, coân truøng, saâu boï xuaát hieän trong thaønh ngöõ tieáng Vieät nhieàu hôn
so vôùi trong tieáng Anh. Cuï theå:
Trong thaønh ngöõ tieáng Anh chæ coù 6 loaïi caù vaø ña soá laø caù bieån: caù trích (herring), caù
côm (sprat), caù thu (markerel), caù moøi (sardine), caù voi (whale). Trong tieáng Vieät thì tình
hình hoaøn toaøn ngöôïc laïi: coù raát nhieàu loaïi caù xuaát hieän, haàu heát laø caù nöôùc ngoït vôùi hôn 29
loaïi khaùc nhau.
Döôùi ñaây laø baûng lieät keâ caùc loaøi caù xuaát hieän trong thaønh ngöõ vaø moâi tröôøng nöôùc cuûa
chuùng (vieäc xaùc ñònh moâi tröôøng nöôùc döïa vaøo Tö ø ñ ieån tieáng Vieät do Hoaøng Pheâ chuû bieân,
1997)[14]:
TT TEÂN CAÙ T.VIEÄT T. ANH MOÂI T RÖÔØNG
1 caù boáng + – nöôùc ngoït
2 caù chaøy + – nöôùc ngoït
3 caù chaùy + – bieån
4 caù cheùp + – nöôùc ngoït
5 chi chi + – nöôùc ngoït
6 caù chuoái + – nöôùc ngoït
7 caù côm – + bieån
8 caù dieác + – nöôùc ngoït
9 caù gaùy + – nöôùc ngoït
10
caù kình/ caù
voi
+ + bieån
11 caù laêng + – nöôùc ngoït
12 caù loøng tong + – nöôùc ngoït
13 caù loùc + – nöôùc ngoït
14 caù maøi maïi + – nöôùc ngoït
15 caù meø + – nöôùc ngoït
16 caù moøi + + bieån
17 caù ngaõo + – nöôùc ngoït
18 caù ngheâ + – bieån
19 caù nheo + – nöôùc ngoït
20 caù ñoái + – nöôùc ngoït
21 caù roâ + – nöôùc ngoït
22 caù saáu + + nöôùc ngoït
23 caù saên saét + – nöôùc ngoït
24 caù thia + – nöôùc ngoït
25 caù thôøn bôn + – nöôùc ngoït
26 caù thu – + bieån
27 caù traém + – nöôùc ngoït
28 caù treâ + – nöôùc ngoït
29 caù trích – + bieån
30 caù troâi + – nöôùc ngoït
31 caù vaøng + – nöôùc ngoït
32 caù vöôïc + – bieån + nöôùc ngoït
Baûng 2
Veà chim, chæ coù khoaûng 9 loaøi chim xuaát hieän trong thaønh ngöõ tieáng Anh. Ña soá laø caùc
loaøi chim lôùn vaø hung döõ (nhö: ñaïi baøng, quaï, dieàu haâu, cuù…). Thöùc aên chuû yeáu cuûa chuùng laø
thòt. Trong thaønh ngöõ tieáng Vieät coù ñeán 34 teân goïi caùc loaøi chim khaùc nhau, trong ñoù coù raát
nhieàu loaøi chim duøng saâu boï laøm thöùc aên chính. Sau ñaây laø baûng veà caùc loaøi chim vaø thöùc aên
cuûa chuùng (döïa vaøo Tö ø ñieån tieáng Vieät do Hoaøng Pheâ chuû bieân, 1997)[14]:
TT TEÂN CHIM T. VIEÄT T. ANH THÖÙC AÊN
1 aùc laø – + caù, teùp
2 bìm bòp + – caù, teùp
3 boà caâu + + nguõ coác
4 boà noâng + – caù, teùp
5 chaøo maøo + – caùc loaïi quaû
6 cheøo beûo + – saâu boï
7 chim chích + – saâu boï
8
chieàn chieän
(sôn ca)
– + nguõ coác
9 choi choi + – saâu boï
10 coø + – caù, teùp
11 cuù + + thòt
12 cuoác + – saâu boï
13 deõ + – giun
14 dieäc + – caù, teùp
15 dieàu haâu + + thòt
16 ñaïi baøng – + thòt
17 eùn + –
saâu boï vaø
nguõ coác
18 gieû cuøi + –
saâu boï vaø
nguõ coác
19 haïc + – khoâng roõ
20 heùt + – giun
21 hoàng + – khoâng roõ
22 keùt + – saâu boï, nguõ
coác, thòt
23 khöôùu + – saâu boï
24 loan + – khoâng roõ
25 nhaïn + + nguõ coác
26 où + – thòt
27 oanh (anh) + – nguõ coác
28 phöôïng + – khoâng roõ
29 quaï/ aùc + + thòt
30 saùo + –
saâu boï vaø
nguõ coác
31 chim seû + – nguõ coác
32 seáu + – caù, teùp
33 tu huù + –
saâu boï vaø
nguõ coác
34 uyeân öông + – khoâng roõ
35 vaïc + – caù, teùp
36 veït + + saâu boï
37 yeán + – saâu boï
Baûng 3
Ngoaøi nhöõng loaïi chim sinh tröôûng ôû vuøng khí haäu aåm vaø öa nöôùc nhö treân, raát nhieàu
coân truøng vaø ñoäng vaät soáng ôû ñoàng ruoäng, ao hoà vaø ôû vuøng nhieät ñôùi cuõng xuaát hieän trong
thaønh ngöõ tieáng Vieät nhieàu hôn trong thaønh ngöõ tieáng Anh.
Baûng caùc con vaät lieân quan ñeán ñoàng ruoäng vaø vuøng khí haäu nhieät ñôùi (döïa theo taøi
lieäu Cô sôû sinh thaùi hoïc cuûa Döông Höõu Thôøi, ÑHQG, Haø Noäi, 1998) [73]:
STT TEÂN CON VAÄT T. VIEÄT T. ANH MOÂI T RÖÔØNG
1 boï cheùt – + nhieät ñôùi
2 boï choù + – nhieät ñôùi
3 boï maït + – nhieät ñôùi
4 boï ngöïa + – ñoàng ruoäng
5 boï xít + – nhieät ñôùi
6 chaâu chaáu + – ñoàng ruoäng
7 chaãu chuoäc + – ao hoà
8 chaáy + – nhieät ñôùi
9 chuoät + + nhieät ñôùi
10 coùc + + ao hoà
11 ñæa + + ñoàng ruoäng
12 eách, nhaùi, eãnh öông + – ao hoà
13 gioøi + – khí haäu aåm
14 giun + – khí haäu aåm
15 kieán + + nhieät ñôùi
16 muoãi + – nhieät ñôùi
17 ong + + nhieät ñôùi
18 raén + + nhieät ñôùi
19 raän + – nhieät ñôùi
20 reäp – + nhieät ñôùi
21 reát + – nhieät ñôùi
22 ruoài + + nhieät ñôùi
23 saâu + + ñoàng ruoäng
24 seân + + ao hoà
25 thaèn laèn + – nhieät ñôùi
26 thieâu thaân + – nhieät ñôùi
Baûng 4
Trong soá 26 con vaät, coù ñeán 24 con xuaát hieän trong thaønh ngöõ tieáng Vieät vaø chæ coù 11
con xuaát hieän trong thaønh ngöõ tieáng Anh.
Vieät Nam coù heä thoáng soâng ngoøi daøy ñaëc, thuaän lôïi cho caùc loaøi ñoäng vaät öa nöôùc (caù
nöôùc ngoït, coùc, eách, nhaùi, v.v.) phaùt trieån maïnh. Hôn nöõa, laø nöôùc thuoäc vuøng nhieät ñôùi, khí
haäu aåm, Vieät Nam coù raát nhieàu loaøi, saâu boï vaø coân truøng. Theo quy luaät caân baèng sinh thaùi:
nôi naøo coù nhieàu loaøi saâu boï vaø coân truøng gaây haïi cho muøa maøng, nôi ñoù seõ coù raát nhieàu loaøi
chim, ñoäng vaät öa aên saâu boï vaø coân truøng. Nhöõng con vaät naøy “laøm ngöôøi canh ñoàng” raát
quan troïng cho ngöôøi noâng daân (Traàn Kieân, Ñôøi soáng caùc loaøi bo ø saùt, 1983) [101]. Thaät lyù
thuù khi thaáy raèng trong thaønh ngöõ tieáng Vieät xuaát hieän raát nhieàu teân goïi caùc loaøi saâu boï vaø
coân truøng gaây haïi cho muøa maøng, ñoàng thôøi cuõng xuaát hieän raát nhieàu töø ngöõ chæ caùc loaïi
chim, caùc ñoäng vaät öa aên saâu boï vaø coân truøng.
1.4.5. Moät soá teân goïi caùc con vaät truyeàn thuyeát, mang ñaëc tröng vaên hoaù phöông Ñoâng nhö:
phöôïng, loan, hoàng, haïc vaø roàng chæ xuaát hieän trong thaønh ngöõ tieáng Vieät.
1.4.6. Nöôùc Anh vaø nhieàu nöôùc phöông Taây khaùc ñi leân töø neàn kinh teá ñoàng coû vaø du muïc,
soáng chuû yeáu baèng ngheà chaên nuoâi, coù ñieàu kieän gaén boù vôùi caùc ñoäng vaät nuoâi. Ñieàu naøy theå
hieän khaù roõ trong vieäc phaûn aùnh phong phuù teân goïi caùc gia suùc trong thaønh ngöõ:
Ngöïa: mare (ngöïa caùi), horse (ngöïa ñöïc)
Cöøu : sheep (cöøu lôùn), lamb (cöøu non)
Boø : cow (boø caùi), bull (boø ñöïc), ox (boø thieán), calf (beâ)
Löøa : donkey (löøa), ass (löøa caùi), jackass (löøa ñöïc)
Roõ raøng ñieàu kieän ñòa lyù töï nhieân, moâi tröôøng sinh soáng, neàn kinh teá - vaên hoaù cuûa
moãi coäng ñoàng ñaõ ñeå laïi daáu aán ñaäm neùt trong thaønh ngöõ chöùa thaønh toá chæ ñoäng vaät.
Chöông hai
NGÖÕ NGHÓA CUÛA TÖØ NGÖÕ CHÆ ÑOÄNG VAÄT
TRONG THAØNH NGÖÕ TIEÁNG VIEÄT
(so saùnh vôùi thaønh ngöõ tieáng Anh)
2.1. Khaùi quaùt veà ngöõ nghóa - vaên hoaù cuûa töø
Tröôùc khi tìm hieåu ngöõ nghóa - vaên hoaù cuûa töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ, ta thöû
tìm hieåu ngöõ nghóa vaên hoaù cuûa töø noùi chung.
Trong coâng trình Tröôøng nghóa cuûa moät thöïc töø, Döông Kyø Ñöùc cho raèng nghóa cuûa
moät thöïc töø phaûn aùnh söï caûm nhaän veà ñoái töôïng theo caùch rieâng cuûa coäng ñoàng toäc ngöôøi,
töùc laø phaûn aùnh moät phaàn vaên hoaù cuûa coäng ñoàng ñoù. Theo oâng, nghóa cuûa thöïc töø coù hai
phaàn: phaàn nghóa ngöõ hieäu vaø phaàn nghóa vaên haøm. Phaàn nghóa ngöõ hieäu laø nghóa cuûa töø vôùi
tính caùch moät tín hieäu ngoân ngöõ, noù theå hieän khaùi nieäm, töùc laø caùc ñaëc tröng chung cuûa ñoái
töôïng ñöôïc con ngöôøi nhaän thöùc qua thöïc tieãn xaõ hoäi. Pha àn nghóa v aên haøm laø nghóa cuûa töø
vôùi tö caùch moät haøm toá vaên hoaù, noù chöùa ñöïng ñoäng hình vaên hoaù, töùc laø caùi caùch rieâng trong
vieäc taïo ra ñoái töôïng, thao taùc vôùi noù vaø trong vieäc caûm nhaän noù. Hai phaàn nghóa ngöõ hieäu
vaø vaên haøm hôïp thaønh moät chænh theå, ñoù laø tröôøng nghóa cuûa thöïc töø. Döông Kyø Ñöùc ñaõ
phaân tích töø chuoät ñeå minh hoïa. Qua cöù lieäu thaønh ngöõ, tuïc ngöõ, qua caùch nhìn cuûa ngöôøi
Vieät veà con vaät naøy trong ñôøi soáng, oâng cho raèng töø chuoät chöùa ñöïng nhöõng noäi dung sau:
– Chuoät ñöôïc coi laø con vaät sôï meøo, hay bò meøo aên thòt.
– Chuoät thöôøng ñöôïc lieân töôûng ñeán keû xaáu, vieäc xaáu: khoâng quang minh chính ñaïi
(len leùt nhö chuoät ngaøy; chaùy nhaø ra maët chuoät), taùo tôïn (chuoät gaëm chaân meøo), laâm vaøo theá
cuøng (chuoät chaïy cuøng saøo), laø keû baát taøi nhöng gaëp may (chuoät sa chónh gaïo).[9].
Thaät thuù vò neáu ta ñem so saùnh nghóa cuûa töø chuoät trong tieáng Vieät vôùi nghóa vaên
haøm ñaëc thuø cuûa hai töø mouse vaø rat cuøng nghóa laø “chuoät” trong tieáng Anh. Tuy cuøng nghóa
laø “chuoät”, cuøng thieân veà nghóa tieâu cöïc nhö trong tieáng Vieät, nhöng saéc thaùi bieåu caûm cuûa
hai töø naøy coù khaùc nhau. Mouse laø ngöôøi laëng leõ, nhuùt nhaùt (as quiet as a mouse - laëng leõ nhö
chuoät), tuy beù nhoû nhöng coù ích (a mouse may help a lion - con chuoät cuõng coù theå giuùp ñôõ con
sö töû), moät ngöôøi raát toäi nghieäp vì quaù ngheøo (as poor as a church mouse- con chuoät ôû nhaø
thôø) hoaëc ñang laâm vaøo hoaøn caûnh khoù khaên khoâng loái thoaùt (it is a poor mouse that has only
one hole – con chuoät toäi nghieäp chæ coù moät loã ñeå chui ). Trong khi ñoù, rat laø nhöõng lôøi la
maéng naëng neà (to give somebody rats – cho ngöôøi naøo ñoù nhöõng con chuoät), laø keû coù baûn
chaát xaáu xa (rats desert a sinking ship – khi taøu chìm thì chuoät môùi chui ra), laø söï nguy hieåm
coù theå xaûy ra (to smell a rat – ngöûi thaáy muøi chuoät). Ñoái vôùi ngöôøi Anh, coù veû nhö mouse deã
thöông hôn rat vaø noùi chung, “chuoät” khoâng ñaùng gheùt, ñaùng khinh bæ nhö ñoái vôùi ngöôøi Vieät
Nam.
Toùm laïi, nghóa cuûa töø (thöïc töø) trong moät ngoân ngöõ phaûn aùnh yù thöùc xaõ hoäi cuûa coäng
ñoàng toäc ngöôøi söû duïng ngoân ngöõ ñoù nhö tieáng meï ñeû. Noùi caùch khaùc, nghóa cuûa töø phaûn aùnh
“moái quan heä giöõa theá giôùi bieåu töôïng vôùi theá giôùi thöïc taïi” (Phan Vaên Queá, 1996) [86]. Moái
quan heä ñoù chính laø vaên hoaù vaø ñöôïc bieåu hieän thaønh moät kieåu löïa choïn rieâng cuûa moät coäng
ñoàng toäc ngöôøi so vôùi moät coäng ñoàng toäc ngöôøi khaùc. Ñöùng ôû goùc ñoä vaên hoaù, nghóa cuûa moãi
töø laø moät phieán ñoaïn vaên hoaù, theå hieän vaên hoaù chung cuûa coäng ñoàng loaøi ngöôøi, vaên hoaù
chung lieân toäc ngöôøi vaø vaên hoaù rieâng ñaëc thuø cuûa moät coäng ñoàng toäc ngöôøi. Nghóa vaên hoaù
chung lieân toäc ngöôøi laø söï khuùc xaï cuûa nghóa vaên hoaù chung cuûa coäng ñoàng loaøi ngöôøi (töùc laø
nghóa khaùi nieäm phoå quaùt toaøn nhaân loaïi). Coøn nghóa vaên hoaù rieâng ñaëc thuø cuûa moät coäng
ñoàng toäc ngöôøi, veà phaàn noù, laïi laø moät söï khuùc xaï cuûa nghóa vaên hoaù chung cuûa coäng ñoàng
ngöôøi vaø vaên hoaù chung cuûa lieân toäc ngöôøi.
Teân goïi ñoäng vaät laø ñôn vò töø ngöõ trong heä thoáng tieáng Vieät. Do vaäy teân goïi ñoäng vaät
ñöông nhieân cuõng coù nghóa vaên hoaù. Khi laø thaønh toá trong caùc thaønh ngöõ, noäi dung ngöõ nghóa
vaên hoaù cuûa caùc töø ngöõ chæ ñoäng vaät chính laø caùch caûm nhaän, caùch ñaùnh giaù caùc con vaät toát
hay xaáu, laø vieäc lieân töôûng chuùng vôùi caùi gì. Chaúng haïn, theo caùch caûm nhaän cuûa ngöôøi Vieät
thì lôïn tieâu bieåu cho söï aên uoáng thoâ loã (aên nhö lôïn), ngu ngoác loá bòch trong xöû söï (ngu nhö
lôïn; voi ñuù, choù ñuù, lôïn seà cuõng hoäc), keû khoâng nhaän bieát khuyeát ñieåm cuûa mình, laïi ñi cheâ
ngöôøi khaùc (lôïn cheâ choù coù boï). Lôïn cuõng gôïi ñeán boång loäc (ñaàu gaø maù lôïn), cuûa caûi (thuû thæ
aên soû lôïn). Ñoái vôùi ngöôøi Anh, hình aûnh pig “con lôïn” cuõng coù nhöõng neùt gioáng nhö caùch
caûm nhaän cuûa ngöôøi Vieät, cuõng ngu ngoác (don’t be such a pig), cuõng aên uoáng thoâ tuïc (as
greedy as a pig). Ngoaøi ra, ngöôøi Anh coøn lieân töôûng pig ñeán söï haáp taáp voäi vaøng, thieáu caân
nhaéc (a pig in a poke), ñeán nhöõng ñieàu aûo töôûng (pig might fly; when pigs fly), ñeán söï ngaïc
nhieân (stare like a stuck pig).
Ñoái vôùi ngöôøi Vieät thì gaø thöôøng gôïi ñeán thöùc aên ngon (côm gaø caù goûi), ñeû nhieàu (ñeû
nhö gaø). Gaø coøn chæ boïn ngöôøi xaáu xa, hay ganh tî, töï laøm haïi mình (gaø töùc nhau tieáng gaùy;
gaø nhaø laïi böôi beáp nhaø; chaân gaø laïi bôùi ruoät gaø), boïn ngöôøi heøn keùm (gaø queø aên quaån coái
xay), taùc phong chaäm chaïp (lôø ñôø nhö gaø ban hoâm). Vôùi ngöôøi Anh, gaø vaø ñaëc bieät gaø troáng
laø hình aûnh cuûa keû maïnh (cock of the walk), soáng no ñuû, sung tuùc (live like fighting cocks).
Ngoaøi ra, ngöôøi Anh thöôøng lieân töôûng gaø troáng vôùi nhöõng ñieàu toát laønh seõ ñeán khi ñang ôû
hoaøn caûnh khoù khaên (there is many good cocks come out of a tattered bag). Hoaëc nhö khæ
thöôøng ñöôïc ngöôøi Vieät lieân töôûng ñeán ngöôøi hay nhaên nhoù (nhaên nhö khæ), laøm nhöõng vieäc
baån thæu xaáu xa (tay khæ nuoâi mieäng khæ). Trong taâm thöùc ngöôøi Anh, khæ laø keû baát löông, löu
manh (monkey bussiness), keû ngu ñaàn, baát taøi (the higher the monkey climbs the more he
shows his tail), keû ranh ma, leùm lænh (as tricky as a monkey), laø thöù keùm chaát löôïng, khoâng
ñaït yeâu caàu (if you pay peanuts, you get monkeys).
Treân ñaây laø nhöõng daãn chöùng veà noäi dung cuûa nghóa vaên hoaù ñaëc thuø toäc ngöôøi trong
nghóa cuûa töø. Noù phaûn aùnh nhaõn quan vaên hoaù ñaëc tröng cuûa moãi daân toäc.
2.2. Ngöõ nghóa vaên hoaù cuûa töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ
Nhieàu nhaø nghieân cöùu thaønh ngöõ cho raèng nghóa cuûa thaønh toá ñoäng vaät trong thaønh
ngöõ chính laø nghóa bieåu tröng cuûa thaønh ngöõ. Chaúng haïn, Hoaøng Vaên Haønh khi nghieân cöùu
loaïi thaønh ngöõ so saùnh kieåu “ T nhö B” (nhanh nhö soùc; chaäm nhö ruøa; laån nhö chaïch) cho
raèng caùc yeáu toá B (soùc, ruøa, chaïch) laø khoâng hieån ngoân, chuùng coù tính bieåu tröng ngöõ nghóa
[19]. Theo caùch nhìn nhaän cuûa Nguyeãn Coâng Ñöùc, moät thaønh toá seõ coù tính bieåu tröng khi noù
coù nhöõng ñaëc tröng ñieån hình vaø trong moái quan heä vôùi caùc thaønh toá khaùc thì noù laøm cho
ngöôøi ta lieân heä tôùi moät yù nghóa môùi, khaùc vôùi nghóa goác cuûa noù. Thí duï, trong thaønh ngöõ göûi
tröùng cho aùc thì tröùng laø bieåu tröng cho moät vaät quyù giaù, cho moät söï tieáp noái truyeàn ñôøi,
nhöng heát söùc mong manh, caàn phaûi naâng niu gìn giöõ nhö chính söï soáng coøn, aùc (moät loaøi
chim döõ) bieåu tröng cho keû ñoäc aùc, khoâng ñaùng tin, luoân rình moø laøm haïi ngöôøi khaùc [33].
Trong soá caùc taùc giaû nghieân cöùu veà tính bieåu tröng cuûa thaønh ngöõ thì chæ coù Trònh Caåm
Lan laø ñi saâu veà tính bieåu tröng cuûa thaønh toá chæ con vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät. Theo baø,
ñi tìm nhöõng giaù trò bieåu tröng ngöõ nghóa cuûa thaønh ngöõ coù yeáu toá lieân quan ñeán teân goïi caùc
con vaät thöïc chaát laø tìm ra nhöõng giaù trò ngöõ nghóa maø ngöôøi Vieät ñaõ gaùn cho nhöõng con vaät
hay gaùn cho nhöõng ñaëc ñieåm, nhöõng tình theá, nhöõng hoaït ñoäng cuûa nhöõng con vaät ñoù theo
caùch caûm nhaän cuûa hoï. Vaø “nhöõng caûm nhaän cuûa ngöôøi Vieät veà caùc con vaät ñöôïc boäc loä qua
thaønh ngöõ, taïo ra nhöõng bieåu töôïng, nhöõng bieåu töôïng naøy cho pheùp hình dung con vaät bieåu
tröng cho caùi gì, cho thuoäc tính gì” [102].
Trong luaän vaên phoù tieán só cuûa mình, Nguyeãn Thuyù Khanh cho raèng theá giôùi ñoäng vaät
gaàn guõi gaén boù vôùi con ngöôøi töø thuôû khai thieân laäp ñòa. Vì vaäy, caùc con vaät vôùi teân goïi cuûa
noù ñaõ ñi vaøo ñôøi soáng ngoân ngöõ moät caùch töï nhieân vaø ngaøy caøng trôû neân phong phuù veà maët
nhaän thöùc vaø bieåu hieän. “Moãi con vaät (vaø keøm theo teân goïi cuûa noù) thöôøng gôïi leân trong yù
thöùc cuûa ngöôøi baûn ngöõ moät söï lieân töôûng naøo ñoù, gaén lieàn vôùi nhöõng ñaëc ñieåm, thuoäc tính
cuûa con vaät” [57]. Quaù trình lieân töôûng thöôøng daãn ñeán nghóa boùng, nghóa chuyeån, thoâng qua
moät soá phöông thöùc nhö aån duï, hoaùn duï. Ñaây cuõng laø quaù trình hình thaønh nghóa bieåu tröng
cuûa thaønh toá ñoäng vaät trong thaønh ngöõ. Noù phaûn aùnh caùch caûm nhaän, caùch ñaùnh giaù caùc söï
vaät, hieän töôïng laø toát hay xaáu, lieân quan ñeán vieäc gaùn cho chuùng nhöõng thuoäc tính, nhöõng
ñaëc ñieåm cuûa con vaät naøo ñoù. Coù theå noùi nghóa bieåu tröng laø moät trong nhöõng nghóa vaên
hoaù cuûa töø ngöõ chæ ñoäng vaät. Noù vöøa mang tính chaát ñaëc thuø cuûa moãi coäng ñoàng ngoân ngöõ
rieâng bieät, vöøa mang tính chaát chung ôû nhieàu ngoân ngöõ. Chaúng haïn, caû hai daân toäc Vieät vaø
Anh ñeàu cho raèng caùo laø con vaät khoân ngoan, tinh ranh, xaûo quyeät khoù löôøng (caùo möôïm oai
huøm; caùo naøo töû teá vôùi gaø; gaø nguû, caùo khoâng nguû / a fox in lamb’s skin “caùo ñoäi loát cöøu”; as
smart as a fox “kheùo leùo nhö caùo”). Coøn raén vôùi noïc ñoäc, söï traùo trôû vaø nhöõng cuù taán coâng
baát ngôø, ñöôïc bieåu tröng cho söï thaâm hieåm, ñoäc aùc (mieäng huøm noïc raén, khaåu phaät taâm xaø / a
snake in the grass “con raén trong ñaùm coû – nhöõng nguy hieåm baát ngôø”; to warm (cherish) a
snake in one's bosom “oâm raén trong loøng – giöõ beân mình nhöõng moái nguy hieåm”).
Veà phaàn chuùng toâi, do tieáp caän vaán ñeà nghóa cuûa töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ
töø quan ñieåm ngöõ nghóa –vaên hoaù, coi nghóa cuûa töø laø moät phieán ñoaïn vaên hoaù, neân chuùng
toâi raát thoáng nhaát vôùi caùch nhìn nhaän cuûa Phan Vaên Queá veà vaán ñeà bieåu tröng. Theo oâng,
ñuùng laø coù moät soá lôùn thaønh toá chæ ñoäng vaät trong caùc thaønh ngöõ mang nghóa bieåu tröng, nhaát
laø khi nhöõng thaønh ngöõ ñoù coù daïng so saùnh, kieåu nhö chaäm nhö ruøa, nhaùt nhö caùy, baån nhö
choù, khoeû nhö vaâm, v.v. trong thaønh ngöõ tieáng Vieät vaø as quiet as a mouse “laëng leõ nhö
chuoät”, as blind as a bat “muø nhö dôi”, eat like a horse “aên khoeû nhö ngöïa”, work like a dog
“laøm caät löïc nhö choù”, v.v. trong thaønh ngöõ tieáng Anh. Coøn ôû nhieàu thaønh ngöõ ñoäng vaät
khaùc, raát khoù hình dung tính bieåu tröng cuûa noù. Chaúng haïn, Trònh Caåm Lan ([102], tr.62-63)
cho raèng choù treøo chaïn bieåu tröng cho söï löôøi bieáng (trong thaønh ngöõ ngay löng nhö choù treøo
chaïn), choù phaûi phaùo bieåu tröng cho söï sôï haõi (trong thaønh ngöõ chaïy nhö choù phaûi phaùo), choù
thaáy thoùc bieåu tröng cho söï baøng quan (trong thaønh ngöõ lô laùo nhö choù thaáy thoùc) vaø choù aên
vaõ maém bieåu tröng cho haønh ñoäng chöûi (trong thaønh ngöõ chöûi nhö choù aên vaõ maém). Thaät ra
caùc thaønh ngöõ naøy chæ phaûn aùnh caùch caûm nhaän vaø so saùnh theo kieåu cuûa coäng ñoàng ngöôøi
Vieät, chöù khoâng khaéc hoaï neân moät hình töôïng ñieån hình nhö trong tröôøng hôïp caùc thaønh ngöõ
so saùnh kieåu chaäm nhö ruøa, nhaùt nhö caùy (ruøa laø ñieån hình cuûa söï chaäm chaïp, caùy laø ñieån
hình cuûa söï nhuùt nhaùt, v.v.).
Ñieàu naøy coù nghóa laø ngoaøi nghóa bieåu tröng, caùc thaønh toá cuûa thaønh ngöõ noùi chung vaø
caùc thaønh toá ñoäng vaät trong caùc thaønh ngöõ ñoäng vaät noùi rieâng, coøn coù moät loaïi nghóa khaùc,
nghóa phi bieåu tröng.
Chuùng toâi cho raèng duø laø nghóa bieåu tröng hay laø nghóa phi bieåu tröng thì caû hai loaïi
nghóa naøy ñeàu laø keát quaû cuûa söï lieân töôûng, lieân hoäi theo caùch rieâng cuûa moät coäng ñoàng toäc
ngöôøi. Noùi caùch khaùc, khi caùc töø, ngöõ chæ ñoäng vaät trong caùc thaønh ngöõ gôïi leân moät caùi gì ñoù,
coù nghóa laø ñaõ haøm yù moät caùi gì ñoù nhö moät thöù ñoäng hình vaên hoùa cuûa moät coäng ñoàng toäc
ngöôøi. Coù leõ ñaây chính laø caùi maø Döông Kyø Ñöùc goïi laø “nghóa vaên haøm” [9]. Ñeå phaûn aùnh
moät caùch thoûa ñaùng taát caû caùc kieåu loaïi nghóa cuûa caùc töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ
ñoäng vaät (baát keå laø nghóa bieåu tröng hay nghóa phi bieåu tröng, hay laø nghóa gì khaùc), chuùng
toâi xin ñöôïc qui chuùng veà moät loaïi chung, ñoù laø nghóa vaên hoaù ñaëc thuø toäc ngöôøi, bao goàm
taát caû noäi dung cuûa nghóa vaên hoaù naøy. Vôùi moät caùch nhìn nhaän roäng nhö vaäy ta seõ deã daøng
xöû lyù hôn ñoái vôùi caùi haøm yù maø moät coäng ñoàng toäc ngöôøi muoán gôïi tôùi, muoán göûi gaém qua
hình aûnh caùc ñoäng vaät trong caùc thaønh ngöõ ñoäng vaät.
Ta bieát noäi dung ngöõ nghóa vaên hoaù ñaëc thuø toäc ngöôøi cuûa moãi töø ngöõ chæ ñoäng vaät heát
söùc phong phuù neân ña soá chuùng ñeàu coù tính ña nghóa. Xin daãn chöùng tröôøng hôïp chim trong
thaønh ngöõ tieáng Vieät vaø bird trong thaønh ngöõ ñoäng vaät tieáng Anh:
Chim:
Ngöôøi ñöùng ñaàu (chim ñaàu ñaøn)
Ngöôøi ñi laäp nghieäp (ñaát laønh chim ñaäu)
Ngöôøi ñöôïc töï do (nhö chim soå loàng)
Muïc ñích (chim bay cung xeáp, thoû cheát choù thui)
Keû bò haïi (chim bò teân sôï laøn caây cong)
Keû bò maéc möu (chim khoân maéc phaûi löôùi hoàng)
Keû laïc loõng (chim chích vaøo röøng)
Ngöôøi bò giam caàm (chim loàng caù chaäu)
Ngöôøi ñi xa (baët tin chim caù)
Ngöôøi coù theá löïc (chim coù caùnh, caù coù vaây)
……………………
Bird:
Ngöôøi bò saên ñuoåi (the bird has flown)
Muïc ñích, muïc tieâu nhaém tôùi (kill two birds with one stone)
Söï töï do (as free as a bird)
Ngöôøi nay ñaây mai ñoù (a bird of passage)
Ngöôøi cuøng hoäi cuøng thuyeàn (birds of feather flock together)
Ngöôøi caàn maãn, sieâng naêng (the early bird catch the worm)
Ngöôøi khoân ngoan vaø töøng traûi (old bird are not caught with chaff)
Ngöôøi laäp dò (a queer bird)
Ngöôøi thích soáng ñôn ñoäc (a lone bird)
..………..
2.3. Ngöõ nghóa - vaên hoaù caùc töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät vaø tieáng
Anh
Qua phaàn mieâu taû ngöõ nghóa-vaên hoaù cuûa moät soá töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ
tieáng Vieät vaø thaønh ngöõ tieáng Anh (phuï luïc 1, phuï luïc 2), chuùng toâi ruùt ra moät soá nhaän xeùt
sau:
2.3.1.Tính ña nghóa cuûa töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät vaø tieáng Anh
Trong soá 23 thaønh toá ñoäng vaät tieáng Vieät ñöôïc mieâu taû, ñöùng ñaàu veà möùc ñoä ña nghóa
laø thaønh toá traâu (29 nghóa), roài ñeán gaø (28), meøo (22), caù (19), choù (20), ngöïa (15), chim (11),
voi (14), coïp (12), vòt (11), boø (11), raén (11), ruoài (10), chuoät (10), eách (9), ong (9), lôïn (7),
roàng (8), kieán (7), oác (7), phöôïng (7), taèm (7), caùo (5). Trong thaønh ngöõ tieáng Anh thì ñöùng
ñaàu laø horse, mare (ngöïa) (29), dog (choù) (28), tieáp theo laø: bird (chim) (25), chicken, cock,
hen (gaø) (21), bull, calf, cow, ox (boø) (18), cat (meøo) (16), fish (caù) (14), mouse, rat (chuoät)
(12), fly (ruoài) (11), duck (vòt) (9), pig (lôïn) (8), bee (ong) (8), fox (caùo) (4)….
2.3.2. Thieân höôùng nghóa cuûa töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät vaø tieáng
Anh
Ña soá töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät vaø tieáng Anh ñeàu thieân veà nghóa
tieâu cöïc, thí duï “boø”, “caùo”, “lôïn”, “choù”, “vòt”, “chuoät”, “eách”, “meøo”, “oác”, “raén”,
“ruoài”…. Soá thieân veà nghóa tích cöïc raát ít, nhö “ngöïa”, “phöôïng”, “roàng”, … .Chæ coù “kieán”
thieân veà nghóa trung hoaø. Moät soá con vaät khaùc nhö “caù”, “coïp”, “voi” coù neùt nghóa khoâng roõ
reät. Soá löôïng nghóa tieâu cöïc vaø nghóa tích cöïc cuûa nhöõng con vaät naøy haàu nhö baèng nhau. Thí
duï: “caù”: +7, -8; “coïp”: +5, -5; “voi”: +7, -6 (+ tích cöïa, - tieâu cöïc).
Sôõ dó “roàng”, “phöôïng”, “ngöïa” thieân veà nghóa tích cöïc coù leõ do caùch nhìn nhaän cuûa
ngöôøi phöông Ñoâng vaø ngöôøi Vieät Nam veà ba con vaät naøy.
Theo quan nieäm cuûa ngöôøi phöông Ñoâng, roàng vaø phöôïng laø nhöõng con vaät thieâng (töù
linh: long, laân, quy, phöôïng). Roàng töôïng tröng cho söï cao quyù, toát ñeïp; laø bieåu töôïng cuûa taát
caû nhöõng gì lieân quan ñeán vua chuùa (thuyeàn roàng, long theå, long xa, long tu,…). Ñoái vôùi ngöôøi
Vieät Nam, roàng laø nguoàn goác thieâng lieâng cuûa daân toäc: con roàng chaùu tieân. Phöôïng laø loaøi
chim do trí töôûng töôïng cuûa moïi ngöôøi taïo ra. Ñoù laø moät con chim raát ñeïp, gioáng nhö chim
tró, ñöôïc xem laø chuùa cuûa caùc loaøi chim (theo Töø ñieån tieáng Vieät, do Hoaøng Pheâ chuû bieân,
xuaát baûn 1997), phöôïng luoân töôïng tröng cho caùi gì ñeïp ñeõ, sang troïng. Phöôïng (chim troáng)
xuaát hieän beân caïnh loan (chim maùi) taïo thaønh bieåu töôïng cuûa nhöõng caëp vôï choàng haïnh
phuùc, xöùng ñoâi. Trong tieáng Anh chuùng toâi chöa tìm thaáy thaønh ngöõ naøo coù töø phoenix
(phöôïng).
Ngöïa tuy khoâng phaûi laø con vaät coù nhieàu ôû Vieät Nam vaø cuõng khoâng phaûi laø con vaät
quen thuoäc laém ñoái vôùi nhieàu ngöôøi Vieät Nam nhö boø, traâu nhöng noù gaén lieàn vôùi quaù trình
döïng nöôùc vaø giöõ nöôùc cuûa daân toäc ta. Chuùng ta bieát hình aûnh con ngöïa xöa nay vaãn luoân
gaén vôùi ngöôøi chieán binh nôi sa tröôøng vaø ñöôïc bieåu tröng cho tinh thaàn thieän chieán. Nöôùc
Vieät Nam chieán tranh lieân mieân, chuû yeáu laø chieán tranh veä quoác. Töø trong nhöõng cuoäc chieán
tranh ñaùnh ñuoåi quaân xaâm löôïc, baûo veä toå quoác aáy, loøng yeâu nöôùc, tinh thaàn chòu ñöïng gian
khoå daëm nghìn da ngöïa, duõng caûm hy sinh da ngöïa boïc thaây raát ñöôïc ñeà cao. Ngöïa töø laâu ñaõ
trôû thaønh con vaät quen thuoäc trong taâm thöùc ngöôøi daân Vieät, noù ñöôïc nhaân daân ta lieân töôûng
trong quaù trình nhaän thöùc theá giôùi khaùch quan.
Ba con vaät naøy xuaát hieän trong thaønh ngöõ tieáng Vieät bao haøm nghóa tích cöïc laø theå
hieän mong muoán cuûa nhaân daân lao ñoäng ñöôïc ñoåi ñôøi, coù cuoäc soáng giaøu sang, haïnh phuùc löùa
ñoâi ñöôïc beàn vöõng (roàng maây gaëp hoäi; leân xe xuoáng ngöïa; chaên loan goái phöôïng; loan phuïïng
hoaø minh).
Ta coù theå tham khaûo qua baûng thoáng keâ döôùi ñaây veà möùc ñoä ña nghóa cuûa 23 thaønh toá
ñoäng vaät tieâu bieåu treân:
MÖÙC ÑOÄ ÑA NGHÓA CUÛA CAÙC TÖØ NGÖÕ CHÆ ÑOÄNG VAÄT
TRONG THAØNH NGÖÕ TIEÁNG VIEÄT
STT
Teân
ñoäng vaät
Soá
löôïng
nghóa
Nghóa
tích
cöïc
Nghóa
tieâu
cöïc
Nghóa
trung
hoøa
Keát luaän
1 Boø 11 2 8 1 Thieân veà tieâu cöïc
2 Caù 19 7 7 5 Khoâng roõ neùt
3 Caùo 5 2 3 Thieân veà tieâu cöïc
4 Chim 11 1 7 3 Thieân veà tieâu cöïc
5 Choù 20 1 17 2 Thieân veà tieâu cöïc
6 Chuoät 10 9 1 Thieân veà tieâu cöïc
7 Coïp 12 5 5 2 Khoâng roõ neùt
8 EÁch 9 1 5 3 Thieân veà tieâu cöïc
9 Gaø 28 6 18 4 Thieân veà tieâu cöïc
10 Kieán 7 2 5 Thieân veà trung hoaø
11 Lôïn 7 1 4 2 Thieân veà tieâu cöïc
12 Meøo 22 3 14 5 Thieân veà tieâu cöïc
13 Ngöïa 15 7 4 4 Thieân veà tích cöïc
14 Ong 9 1 5 3 Thieân veà tieâu cöïc
15 OÁc 7 6 1 Thieân veà tieâu cöïc
16 Phöôïng 7 6 1 Thieân veà tích cöïc
17 Raén 11 2 6 3 Thieân veà tieâu cöïc
18 Roàng 8 6 2 Thieân veà tích cöïc
19 Ruoài 10 1 7 2 Thieân veà tieâu cöïc
20 Taèm 7 3 1 3 Thieân veà tích cöïc
21 Traâu 29 10 13 6 Thieân veà tieâu cöïc
22 Vòt 11 7 4 Thieân veà tieâu cöïc
23 Voi 14 7 6 1 Khoâng roõ neùt
Baûng 5
Toùm laïi, trong phaïm vi khoái löôïng tö lieäu thu thaäp ñöôïc vaø ñaõ qua xöû lyù, veà phöông
dieän cô caáu ngöõ nghóa, theo söï ñaùnh giaù toát xaáu, caùc töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ
thieân veà moät trong ba maûng nghóa: tích cöïc, tieâu cöïc, trung hoaø. Trong ba maûng naøy, maûng
nghóa tieâu cöïc chieám ña soá: 15/23, tích cöïc chieám 4/23, trung hoaø chieám 1/23; 3/23 khoâng
thieân veà nghóa naøo roõ reät. Nghóa laø nhöõng töø naøy coù soá löôïng nghóa tieâu cöïc vaø tích cöïc gaàn
baèng nhau. Tieâu bieåu cho loaïi naøy coù voi (+7,-6), caù (+7,-7), coïp (+5-5) (+ nghóa tích cöïc, -
nghóa tieâu cöïc).
Veà thaønh ngöõ tieáng Anh, sau khi khaûo saùt ngöõ nghóa teân goïi 13 con vaät cuøng xuaát hieän
caû trong thaønh ngöõ tieáng Vieät, ta thaáy nghóa cuûa chuùng cuõng thieân veà tieâu cöïc nhö trong
thaønh ngöõ tieáng Vieät (xem baûng 6). Nhöõng töø ngöõ khaùc nhau cuøng chæ veà moät con vaät coù neùt
nghóa khaùc nhau. Thí duï, trong 4 töø chæ “boø” thì bull hoaøn toaøn mang nghóa tieâu cöïc; cow,
calf, ox nhieàu neùt nghóa hôn vaø thieân veà nghóa tích cöïc. Trong ba töø chæ “gaø” thì chicken thieân
veà nghóa tieâu cöïc, cock thieân veà nghóa tích cöïc, hen khoâng thieân veà nghóa naøo. Moät soá töø ngöõ
nhö “ong”, “vòt”, “gaø” coù nghóa tieâu cöïc trong thaønh ngöõ tieáng Vieät nhöng laïi mang nghóa
trung hoaø hoaëc khoâng thieân veà nghóa naøo khi xuaát hieän trong thaønh ngöõ tieáng Anh. Ñieàu lyù
thuù laø raát nhieàu töø ngöõ chæ ñoäng vaät ôû caû hai ngoân ngöõ cuøng thieân veà moät höôùng nghóa. Thí
duï: caùo/ fox, choù/dog, lôïn/pig, meøo/cat, chuoät/mouse,rat cuøng coù nghóa tieâu cöïc, ngöïa/horse
cuøng coù nghóa tích cöïc, caù/ fish cuøng khoâng roõ neùt nghóa.
MÖÙC ÑOÄ ÑA NGHÓA CUÛA CAÙC TÖØ NGÖÕ CHÆ ÑOÄNG VAÄT
TRONG THAØNH NGÖÕ TIEÁNG ANH
STT
Teân
con vaät
Soá
löôïng
nghóa
Nghóa
tích cöïc
Nghóa
tieâu
cöïc
Nghóa
trung
hoaø
Keát luaän
1 Bee 8 3 3 2 Khoâng roõ neùt
2 Bird 25 9 4 12 Thieân veà trung hoaø
3 Bull 5 5 Thieân veà tieâu cöïc
Cow 8 5 3 Thieân veà tích cöïc
Calf 2 1 1 Khoâng roõ neùt
Ox 3 2 1 Thieân veà tích cöïc
4 Cat 16 3 8 5 Thieân veà tieâu cöïc
5 Chicken 8 2 5 1 Thieân veà tieâu cöïc
Cock 7 4 2 1 Thieân veà tích cöïc
Hen 6 2 2 2 Khoâng roõ neùt
6 Dog 28 4 20 4 Thieân veà tieâu cöïc
7 Duck 9 2 2 5 Thieân veà trung hoaø
8 Fish 14 5 6 3 Khoâng roõ neùt
9 Fly 11 1 6 4 Thieân veà tieâu cöïc
10 Fox 4 4 Thieân veà tieâu cöïc
11 Horse 25 12 2 11 Thieân veà tích cöïc
Mare 4 2 2 Khoâng roõ neùt
12
Mouse,
rat
12 1 9 2 Thieân veà tieâu cöïc
13 Pig 8 1 7 Thieân veà tieâu cöïc
Baûng 6
2.3.3. Tính ñaëc thuø ngöõ nghóa - vaên hoaù cuûa töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ
Moãi thaønh toá ñoäng vaät ñöôïc lieân töôûng ñeán caùc ñaëc ñieåm tính chaát khaùc nhau, gaén
lieàn vôùi quan nieäm, taâm lyù, nhaän thöùc vaø tö duy cuûa moãi daân toäc. Cho duø cuøng khai thaùc moät
ñaëc ñieåm tính chaát naøo ñoù cuûa con vaät nhöng moãi daân toäc laïi coù nhöõng lieân töôûng khaùc nhau.
Vôùi ngöôøi Vieät, boø ñöôïc lieân töôûng ñeán taøi saûn, cuûa caûi, haøng hoaù mua baùn trao ñoåi
(ba boø chín traâu; bieáu boø nhaän ngöïa; maát boø môùi lo laøm chuoàng), laø ngöôøi coù traùch nhieäm (boø
aên maï, coù daï boø chòu), ñoàng thôøi cuõng laø ngöôøi coù taâm ñòa xaáu xa, heïp hoøi, laém möu meïo
(yeám boø laïi buoäc coå boø; boø cöôøi traâu ngaõ; buïng traâu laøm sao buïng boø laøm vaäy), ngöôøi vöøa
phaøm aên vöøa ngu doát, voâ duïng (ngoán nhö boø ngoán rôm; doát nhö boø vöïc khoâng thaønh; boø ñaát
ngöïa goã). Hình aûnh con boø suoát ngaøy caøy xôùi daõi naéng daàm möa, cuõng gôïi cho nhaân daân lieân
töôûng ñeán keû cuøng khoå, bò boùc loät cuøng cöïc (baét boø caøy trieàu). Trong thaønh ngöõ tieáng Anh, coù
ba töø ñeå chæ “boø”: bull (boø ñöïc), cow (boø caùi), ox (boø thieán). Trong 3 töø naøy, bull hoaøn toaøn
mang nghóa tieâu cöïc: laø ngöôøi bò choïc töùc (like a red rag to a bull), vieäc khoù khaên nguy hieåm
(take the bull by the horns), ngöôøi vuïng veà (like a bull in the china shop), chuyeän theâu deät,
khoâng coù thaät (a cock and a bull story). Ox lieân töôûng ñeán moät ngöôøi raát to khoeû (as strong as
an ox) nhöng gaëp baát haïnh (to have the black ox tread on one’s foot). Cow laø ñieàu thieâng lieâng
(a sacred cow), laø vieäc lôùn / quan troïng (it is idle to swallow the cow and choke on the tail), laø
nhaân caùch / phaåm giaù (better a good cow than a cow of a good kind).
Caù laø moät trong nhöõng thaønh toá xuaát hieän nhieàu trong thaønh ngöõ tieáng vieät (155). Ñoái
vôùi ngöôøi Vieät, caù khoâng tieâu bieåu cho moät khuynh höôùng roõ reät naøo. Noù daøn traûi khaép caû ba
nghóa tích cöïc, tieâu cöïc, trung hoaø. Caù töôïng tröng cho ngöôøi coù chí lôùn (beå roäng caù nhaûy,
trôøi cao chim bay), thaønh ñaït (caù cheùp hoùa roàng; caù vöôït vuõ moân), ngöôøi gaëp may (caù roâ gaëp
möa raøo), ngöôøi hö hoûng xaáu xa (caù thoái raén xöông; caù thoái töø trong xöông thoái ra; caù vaøng
buïng boï), caù coøn laø moái lôïi (caù vaøo tay ai naáy baét; ñem caù ñeåâ mieäng meøo; coù caù moøi ñoøi caù
chieân), muïc ñích ñaït ñeán (ñöôïc caù queân chaøi), laø nhöõng theá löïc khaùc nhau trong xaõ hoäi (caù
lôùn nuoát caù beù; caù meø ñeø caù cheùp). Ñoái vôùi ngöôøi Anh, fish (caù) cuõng khoâng thieân veà nghóa
naøo. Coù theå laø ngöôøi toát, vaät toát (there are plenty / lots more fish in the sea), ngöôøi taøi gioûi
(never offer to teach fish to swim; swim like a fish),hoaëc laø ngöôøi laïnh luøng (a cold fish), laäp dò
(an odd fish), bôïm/ saâu röôïu (drink like a fish), ngöôøi baøng quan hoaëc nhuùt nhaùt, khoâng muoán
hoaëc khoâng daùm leân tieáng (as mute as a fish; as dumb as a fish), cuõng coù theå laø con moài, laø
muïc ñích caàn ñaït (a silly fish that caught twice with the same bait; he who would catch fish
must not mind getting wet).
Gaø cuõng xuaát hieän nhieàu trong thaønh ngöõ tieáng Vieät. Gaø tieâu bieåu nhöõng doøng doõi coù
tieáng taêm (con toâng gaø noøi), moät toå chöùc nhoû (ñaàu gaø hôn ñuoâi voi; ñaàu gaø hôn ñuoâi traâu),
boång loäc (ñaàu gaø maù lôïn), ngöôøi nhôù coäi nguoàn (gaø coû trôû moû veà röøng), laø moät thöùc aên ngon
(côm gaø caù goûi; quan hoï thòt gaø, gioã cha thòt eách), ngöôøi gaëp may (gaø rôi naäm gaïo). Nhöng gaø
chuû yeáu thieân veà nghóa tieâu cöïc: ngöôøi chaäm chaïp, lôø ñôø, (lôø ñôø nhö gaø ban hoâm), vieäc khoâng
quan troïng (caét coå gaø khoâng caàn dao phay), keû laøm aên coûn con (gaø queø aên quaån coái xay),
ngöôøi nhieàu chuyeän (chaân gaø laïi bôùi ruoät gaø), ngöôøi öa khoe khoang (gaø cheát vì tieáng gaùy),
keû möôïn danh (gaø möôïn aùo coâng), keû hay ganh gheùt (gaø töùc nhau tieáng gaùy), ngöôøi hueânh
hoang (gaø ñeû gaø cuïc taùc), ngöôøi coù daùng ñi voäi vaõ (te taùi nhö gaø maùi nhaûy oå; te taùi nhö gaø
maéc ñeû). Ñoái vôùi ngöôøi Anh, cock (gaø troáng) lieân töôûng ñeán nhöõng gì toát ñeïp nhaát. Ñoù laø
ngöôøi raát töïï tin, vöõng daï trong moâi tröôøng quen thuoäc cuûa mình (every cock will crow upon
his own dunghill), laø keû maïnh meõ (cock of the walk), ngöôøi coù cuoäc soáng ñaày ñuû (live like
fighting cocks), ñieàu toát laønh (there’s many a good cock come out of a tattered bag). Nhöng
chicken (gaø con) thöôøng ñöôïc lieân töôûng ñeán nhöõng chuyeän khoâng hay ho: nhöõng phieàn toaùi
maø treû con mang laïi cho ngöôøi lôùn (one chicken make a hen busy), laø ñieàu khoâng toát laønh
(curses, like chickens, come home to roost), laø haäu quaû taát yeáu (the chickens come home to
roost), laø ngöôøi bò naïn (run around like a chicken with its head cut off), laø nhöõng gì quaù ít oûi
nhoû nhoi, khoâng ñaùng giaù (chicken- feed). Trong khi nghóa cuûa hen (gaø maùi) vöøa tieâu bieåu
cho ngöôøi meï suoát ngaøy baän bòu vôùi con caùi (like a hen with one chicken), laø ngöôøi phuï nöõ
caàn cuø chaêm chæ hay lam hay laøm (grain by grain the hen fills her belly), laø hình aûnh toát ñeïp
cuûa töông lai (better an egg today than a hen tomorrow). Nhöng hen cuõng gaây phieàn phöùc cho
ngöôøi khaùc vì tieáng cuïc taùc inh oûi cuûa mình (want to have eggs must endure the cackling of
hens).
Ñoái vôùi ngöôøi Vieät vaø ngöôøi Anh, “chuoät” haàu nhö thieân veà nghóa tieâu cöïc. Laø keû baát
taøi gaëp may (chuoät sa chónh gaïo), baûn chaát xaáu xa (chaùy nhaø ra maët chuoät), keû hôïm mình
(chuoät chuø cheâ khæ hoâi), keû ñua ñoøi (chuoät chuø ñeo ñaïc), keû lieàu lónh (chuoät gaëm chaân meøo),
keû xui xeûo (chuoät sa cuõi meøo), keû coù thaùi ñoä thieáu quang minh (laám leùt nhö chuoät ngaøy; len
leùt nhö chuoät ngaøy), keû ñang gaëp nguy hieåm (chuoät chaïy cuøng saøo). Ngöôøi Anh thaáy chuoät laø
keû laëng leõ (as quiet as a mouse) hoaëc baùo hieäu moät ñieàu baát oån saép xaûy ra (smell a rat),
ngöôøi raát ngheøo (as poor as a church mouse), ngöôøi ñang laâm vaøo hoaøn caûnh beá taéc (it is a
poor mouse that has only one hole; like rats in a hole) laø caùi haïi tuy nhoû (burn not your house
to rit it of the mouse), laø ngöôøi khoâng töï giaùc (when the cat’s away, the mice will play), lôøi leõ
naëng neà, khoù nghe (to give sb rats), baûn chaát xaáu xa (rats desert a sinking ship), keát quaû
khieâm toán (the mountain has brought forth a mouse).
Theo caûm nhaän cuûa ngöôøi Vieät, ong laø moät con vaät tieâu bieåu cho keû xaáu, caàn phaûi caån
thaän khi giao tieáp (chôi ong coù ñoäc; nuoâi ong tay aùo), nhöõng dö luaän khoâng toát (ñieàu ong
tieáng ve), laø khaùch laøng chôi, nhöõng keû côït ñuøa thaân phaän ngöôøi phuï nöõ (ong qua böôùm laïi;
ong cheâ (chöôøng) böôùm chaùn), laø lôùp ngöôøi cuøng khoå trong xaõ hoäi (con ong caùi kieán), laø
nhöõng keû oàn aøo voâ toå chöùc (nhö ong vôõ toå). Ñoái vôùi ngöôøi Anh, bee, hornet (ong) khoâng thieân
veà nghóa tích cöïc cuõng khoâng thieân veà nghóa tieâu cöïc. Hoï thöôøng lieân töôûng bee vôùi hình aûnh
moät ngöôøi luoân luoân baän roän vaø vui veû (a busy bee; as busy as a bee), laø söï tuyeät vôøi (the
bee’s knees), ñoàng thôøi laø nhöõng moäng töôûng vieãn voâng (to have one’s head full of bees), laø
noãi aùm aûnh veà ñieàu gì ñoù (have a bee in your bonnet), laø loaïi ngöôøi thaâm hieåm, xaûo quyeät
caàn caån thaän khi tieáp caän (honey is sweet, but the bee stings).
Lôïn laø con vaät tieâu bieåu cho taøi loäc, boång loäc maø moïi ngöôøi haèng mong öôùc (thuû thæ aên
soû lôïn; ñaàu gaø maù lôïn), laø vaät duïng, haøng hoaù coù theå mua baùn, söûa chöõa, vay möôïn (lôïn laønh
chöõa thaønh lôïn queø; lôïn nhaø, gaø chôï; möôïn ñaàu heo naáu chaùo), nhöng cuõng laø nguyeân nhaân
cuûa nhöõng chuyeän loän xoän (lôïn khoâng caøo, choù naøo suûa), laø ngöôøi aên uoáng thoâ tuïc (aên nhö
lôïn), laø keû ngu ngoác (ngu nhö lôïn), hay ganh gheùt (lôïn cheâ choù coù boï), cuõng laø keû phaûi nhòn
ñoùi, nhòn theøm khi thöùc aên ñang ôû tröôùc maët (côm treo ñeå heo nhòn ñoùi). Vôùi ngöôøi Anh, pig
(lôïn) cuõng laøø keû phaøm aên (make a pig of yourself), laø ñieàu löøa loïc (to buy a pig in a poke), laø
keû khoâng ra gì (what can you expect from a pig but a grunt?), laø chuyeän vieån voâng, khoâng heà
coù thaät (pigs might fly). Noùi chung, caû ngöôøi Anh vaø ngöôøi Vieät, ñeàu lieân töôûng “lôïn” vôùi caùc
nghóa tieâu cöïc.
Ngöïa laø con vaät duy nhaát thieân veà nghóa tích cöïc ôû caû hai ngoân ngöõ. Tuy khoâng phoå
bieán laém ôû Vieät Nam nhöng hình aûnh cuûa noù trong taâm töôûng cuûa ngöôøi Vieät Nam raát phong
phuù. Ngoaøi moät soá nghóa tieâu cöïc nhö: laø ngöôøi hung haêng, ñoäc aùc (daõ maõ voâ cöông; ñaàu traâu
maët ngöïa), hieáu chieán (ngöïa con haùu ñaù; ngöïa non haùu ñaù), coù thoùi quen xaáu (ngöïa quen
ñöôøng cuõ), ngöïa laø ngöôøi xoâng xaùo, thaùo vaùt (chaïy nhö ngöïa), laø taøi saûn, cuûa caûi tieâu bieåu
cho söï giaøu sang phuù quyù (chuoâng vaïn ngöïa nghìn; duø che ngöïa cöôõi; taøn che ngöïa cöôõi; leân
xe xuoáng ngöïa; theo ñít ngöïa), laø chieán binh duõng caûm hy sinh nôi chieán tröôøng (da ngöïa boïc
thaây; da ngöïa boïc xöông), laø ngöôøi coù taøi (ngöïa hay laém taät), thaúng tính, nghó sao noùi vaäy,
(ruoät ngöïa phoåi boø; thaúng nhö ruoät ngöïa). Ñoái vôùi ngöôøi Anh, horse (ngöïa) raát ñöôïc yeâu quyù.
Ngöïa töøng laø phöông tieän ñi laïi quan troïng nhaát cuûa caùc daân toäc coù neàn vaên hoaù du muïc nhö
nöôùc Anh. Ngöôøi ta thích cöôõi ngöïa, thích ñaùnh caù ngöïa. Khi caùc phöông tieän giao thoâng
khaùc ra ñôøi, ngöôøi ta laïi duøng ñôn vò ño löôøng coâng suaát maùy treân cô sôû so saùnh vôùi söùc ngöïa
(horsepower)… Trong thaønh ngöõ, horse laø ngöôøi coù söùc maïnh (as strong as a horse), ngöôøi
ñöôïc kyø voïng nhöng laïi thaát baïi (back the wrong horse), ngöôøi thích hôïp ñeå choïn löïa (it’s
horse for course), laø nguoàn tin ñaùng tin caäy (from the horse’s mouth), laø söï giuùp ñôõ, laø moùn
quaø ñöôïc taëng (look a gift–horse in the mouth), laø taøi saûn, cuûa caûi (to shut/close/lock the stable
door after the horse has bolted), laø thöù raát caàn cho söùc khoeû con ngöôøi (there is nothing so
good for the in side of a man as the out side of a horse), laø muïc ñích caàn phaán ñaáu (if you can’t
ride two horses at once, you shouldn’t be in the circus), laø ñieàu toát laønh (if wishes were horses,
beggars would/ minght ride), laø ngöôøi caån thaän (it is the good horse that never stumbles),
ngöôøi ñöôïc taïo cô hoäi nhöng khoâng deã daøng bò mua chuoäc, sai khieán bôûi vaät chaát (you can
take/lead a hosre to water, but you can’t make him drink).
Vieät Nam laø moät nöôùc thuoäc neàn vaên hoaù noâng nghieäp luùa nöôùc neân vai troø con traâu
raát quan troïng. Con traâu ñöôïc ngöôøi Vieät Nam thöông yeâu hôn caùc con vaät khaùc bôûi vì traâu laø
ngöôøi baïn cuøng cam coäng khoå vôùi ngöôøi noâng daân. Bao nhieâu caâu ca dao ví von noùi leân tình
caûm ñaèm thaém maø saâu saéc cuûa ngöôøi noâng daân daønh cho con traâu:
Treân ñoàng caïn döôùi ñoàng saâu,
Choàng caøy vôï caáy con traâu ñi böøa
Traâu ôi ta baûo traâu naøy,
Traâu ra ngoaøi ruoäng traâu caøy vôùi ta,
Caáy caøy voán nghieäp noâng gia
Ta ñaâu traâu ñaáy ai maø quaûn coâng,
Bao giôø caây luùa coøn boâng,
Thì coøn ngoïn coû ngoaøi ñoàng traâu aên
Tình thöông ñoù xuaát phaùt töø nhöõng neùt töông ñoàng trong tính caùch giöõa ngöôøi vaø vaät.
Caû hai ñeàu caàn cuø, yeâu lao ñoäng, coù söùc khoeû deûo dai vaø chòu ñöïng gioûi. Tình thöông ñoù coøn
xuaát phaùt töø söï gaén boù nhau trong lao ñoäng, laøm ra haït luùa cuû khoai nuoâi soáng ngöôøi noâng
daân. Coù theå noùi neáu caùc nöôùc phöông Taây gaén boù vôùi con ngöïa thì ngöôøi Vieät Nam raát gaén
boù vôùi con traâu. Khi maùy caøy ra ñôøi ñeå thay traâu thì ngöôøi ta goïi maùy caøy moät caùch thaân maät
laø “con traâu saét”. Trong nhöõng böùc tranh queâ, beân caïnh luyõ tre ñaàu laøng, caùnh ñoàng luùa
meânh moâng baùt ngaùt, hình aûnh con traâu vôùi chuù beù muïc ñoàng ngoài treân löng traâu thoåi saùo
veùo von ñaõ trôû thaønh bieåu töôïng cuûa laøng queâ Vieät Nam. Trong thaønh ngöõ tieáng Vieät, con
traâu laø moät trong nhöõng con vaät coù taàn soá xuaát hieän nhieàu vôùi 123 thaønh ngöõ, chieám vò trí
cao nhaát veà söï ña nghóa (29 ngöõ nghóa-vaên hoaù). Traâu tieâu bieåu cho söï giaøu coù, nhieàu taøi
saûn, nhieàu cuûa caûi (chín ñuïn möôøi traâu”, ruoäng saâu traâu naùi), ñoùng moät vai troø quan troïng
trong söï nghieäp cuûa ngöôøi noâng daân (ñi buoân khoâng tieàn, canh ñieàn khoâng traâu), laø ngöôøi coù
baûn lónh, chòu traùch nhieäm vieäc mình laøm (coù aên coù choïi môùi goïi laø traâu), saün saøng töông trôï
(traâu beùo keùo traâu gaày), laø ngöôøi coù söùc khoeû toát (khoeû nhö traâu), khoâng ngaïi gian khoå (traâu
hay chaúng ngaïi caøy tröa). Traâu tieâu bieåu cho thaân phaän nhöõng ngöôøi noâ leä (laøm thaân traâu
ngöïa), luoân bò aùp böùc (cöông ngöïa aùch traâu), luoân bò haøm oan (ñaùnh raém ñoå cho traâu; tim la
ñoå cho traâu) vaø coù yù thöùc phaûn khaùng (buoäc traââu tröa naùt giaäu). Traâu coøn chæ ngöôøi tieáp thu
chaäm (ñaøn gaûy tai traâu), khoâng lanh lôïi neân luoân bò thieät thoøi (traâu chaäm uoáng nöôùc ñuïc),
nhieät tình (huøng huïc nhö traâu huùc maõ) nhöng öông böôùng, khoù baûo (quaù nhö traâu loän caøy),
aên ôû baån thæu (baån nhö traâu ñaàm), to maäp xaáu xí (beùo nhö con traâu tröông), hung aùc, döõ tôïn
(traâu aùc thì vaïc söøng), thöôøng ñoå vaáy loãi cho ngöôøi khaùc (traâu laám vaåy caøn), hay ganh gheùt
(traâu buoäc gheùt traâu aên; traâu caøy gheùt traâu buoäc). Trong tieáng Anh, chuùng toâi chöa tìm thaáy
moät thaønh ngöõ naøo chöùa töø cattle, bufflo (traâu). Khoâng chæ rieâng chuùng toâi, moät soá ngöôøi
khaùc cuõng cuøng coù keát quaû nhö treân. Theo Nguyeãn Thanh Tuøng: “trong khoaûng 5500 thaønh
ngöõ Anh ñöôïc khaûo saùt thì töø “traâu” (buffalo) khoâng xuaát hieän laàn naøo” [49]. Phan Vaên Queá
trong luaän aùn phoù tieán só cuûa mình, phaàn thoáng keâ teân goïi caùc con vaät xuaát hieän trong thaønh
ngöõ tuïc ngöõ tieáng Anh khoâng coù teân con vaät naøy [86].
Thaønh toá choù (dog) xuaát hieän vôùi nghóa tieâu cöïc trong caû hai thaønh ngöõ Anh vaø Vieät.
Coù theå noùi taát caû nhöõng gì xaáu xa veà tính caùch cuûa moät con ngöôøi ñeàu ñöôïc lieân töôûng töø
nhöõng ñaëc ñieåm tính chaát cuûa con vaät naøy. Choù laø keû ích kyû (to be a dog in the manger), laø
ngöôøi nham hieåm (dumb dogs are dangerous), laø keû yû theá (every dog is valiant at his own
door), laø ngöôøi hay caùu baún, to moàm (barking dogs seldom bite), öa gaây goå, thích ñaùnh nhau
(fight like cat and dog), raát tham lam (dogs that put up many hare kill none) vaø coù tö töôûng
baûo thuû (to teach an old dog new tricks), laø keû hay ñöa chuyeän, ngoài leâ ñoâi maùch (a dog that
will fetch a bone will carry a bone), keû bò khinh reû (die like a dog), heøn keùm chaúng ñaùng baän
taâm (it is a poor dog that’s not worth whistling for), laø söï khoán khoå, cöïc nhuïc (to live a dog
life; die like a dog). Trong thaønh ngöõ tieáng Vieät, choù laø ngöôøi hay vaät khoâng coù giaù trò (gaø ñaát
choù ngoùi; choù giaø meøo muø), laø keû baát taøi nhöng nhieàu may maén (choù nhaûy baøn ñoäc; choù ngaùp
phaûi ruoài; choù aên tröùng luoäc), töï phuï, hueânh hoang (choù chaïy tröôùc höôu; choù cheâ meøo laém
loâng), laø keû yû theá (choù caäy gaàn nhaø, gaø caäy gaàn chuoàng), keû hôïm hónh (choù coù vaùy lónh; choù
maëc vaùy lónh; choù gheû coù môõ ñaèng ñuoâi; chuoâng ñeo coå choù), ngoan coá (choù ñen giöõ möïc),
tham lam (choù giaø giöõ xöông; choù naøo laïi cheâ cöùt), baàn tieän (baån nhö choù), ngu doát (daïi nhö
caày; daïi nhö choù; ngu nhö choù), tieåu nhaân (ñaùnh choù phaûi ngoù ñaèng sau; choù caén troäm),
chuyeân aên vuïng (choù aên vuïng), hung döõ, hay caén caøn (choù döõ caén caøn; choù caén aùo raùch),
thích tranh caõi, ñaùnh nhau (nhö choù vôùi meøo), keû khoâng coù nhaân tính (choù caùi caén con; choù
caùi boû con).
Thaønh toá meøo xuaát hieän trong thaønh ngöõ cuõng thieân veà nghóa tieâu cöïc. Meøo thöôøng
duøng ñeå chæ loaïi ngöôøi coù ñôøi soáng rieâng tö khoâng ñöùng ñaén (meøo ñaøng choù ñieám; meøo maû gaø
ñoàng), laø ngöôøi toû ra maõn nguyeän veà ñieàu ñaõ ñaït ñöôïc (like the cat that got /ate/ stole the
cream) hoaëc ñaéc chí khi laøm haïi ngöôøi khaùc (look like the cat that swallowed the canary), laø
ngöôøi xuaát thaân heøn keùm (a cat may look at a king), raát nhaùt gan (meøo giaø laïi thua gan chuoät
nhaét; meøo meï baét chuoät con), löôøi bieáng, laøm aên khoâng ra gì (laøm nhö meøo möûa; meøo caøo
khoâng xeû vaùch voâi; chöa taäp baét chuoät ñaõ taäp æa beáp), nhöng gaëp may (meøo muø vôù caù raùn), laïi
heát söùc tinh ranh (meøo giaø hoùa caùo), thích khoe khoang (meøo khen meøo daøi ñuoâi; meøo khoe
meøo daøi ñuoâi), luoân töôïng tröng cho löïc löôïng hung aùc caàn phaûi tieâu dieät (gieát moät con meøo,
cöùu vaïn con chuoät).
Ngöõ nghóa vaên hoaù cuûa töø chim trong thaønh ngöõ tieáng Vieät vöøa mang nghóa tích cöïc
vöøa mang nghóa tieâu cöïc. Chim töôïng tröng cho keû coù theá löïc (chim coù caùnh, caù coù vaây),
ngöôøi ñi xa (baët tin chim caù; boùng chim taêm caù), tìm nôi laäp nghieäp (ñaát laønh chim ñaäu; ñaát
laønh coø ñaäu), laø keû bò haïi (chim bò teân sôï laøn caây cong), bò maéc möu (chim khoân maéc phaûi löôùi
hoàng), bò giam caàm (chim loàng caù chaäu; caù chaäu chim loàng), hoaëc ñang gaëp nguy hieåm (chim
treân löûa, caù döôùi ñao; chim ñaäu phaûi nhöïa). Laø taàng lôùp ngöôøi ngheøo (aên cöôùp côm chim; aên
chaën caû côm chim), nhöng cuõng laø keû laøm tay sai (chim moài choù saên). Trong thaønh ngöõ tieáng
Anh, “chim” (bird) thieân veà nghóa trung hoaø. “Chim” khoâng nhöõng laø ngöôøi taøi gioûi hieám coù
(a rare bird), khoân ngoan, töøng traûi (you can not catch old bird with chaff), caàn maãn, sieâng
naêng (an early bird; the early bird catches the worm), coøn laø ngöôøi thích soáng ñôn ñoäc (a lone
bird), quanh quaån trong nhaø (a home bird), ngöôøi bí maät (a little bird) vaø laäp dò (an odd bird).
“Chim” vöøa laø ñieàu khoâng bieát roõ (a bird in the bush) vöøa laø vaät mình ñang giöõ trong tay (a
bird in the hand is worth two in the bush). Vôùi ñaëc ñieåm soáng treân cao, treân khoâng, “chim”
tieâu bieåu cho taàm nhìn bao quaùt (a bird’s eye view).
Vòt bieåu tröng cho ngöôøi thaáp luøn (thaáp nhö vòt; thaáp nhö vòt ñoäi noùn), ñi laïi naëng neà
(laïch baïch nhö vòt baàu), chaäm hieåu (nhö vòt nghe saám; uø uø caïc caïc nhö vòt nghe saám; nhö nöôùc
ñoå ñaàu vòt; nöôùc ñoå ñaàu vòt), hôïm hónh (vòt cheâ luùa leùp khoâng aên), ñaùm ngöôøi hoãn ñoän (chaïy
nhö vòt), luoân vaát vaû (chaân le chaân vòt), hay gaëp naïn tai (toäi gaø vaï vòt; toäi vòt chöa qua, toäi gaø
ñaõ ñeán; vaï vòt chöa qua, vaï gaø ñaõ ñeán), deã naûn loøng (haêng maùu vòt; haêng tieát vòt). “Vòt” (duck)
trong thaønh ngöõ tieáng Anh chæ loaïi ngöôøi ngoan coá, khoâng chòu tieáp thu (be/ like water off a
duck’s back), laø moät khoaûng thôøi gian raát ngaén (in two shakes of a duck’s tall), moät coâng vieäc
deã daøng, gioáng nhö troø treû con (duck soup), moät muïc tieâu deã coâng kích (like a sitting duck),
moät keá hoaïch khoâng thaønh coâng (a dead duck), laø ngöôøi hoaëc toå chöùc gaëp khoù khaên (a lame
duck). Coù theå thaáy ngöõ nghóa cuûa töø “vòt” trong thaønh ngöõ tieáng Vieät thieân veà nghóa tieâu cöïc,
coøn trong thaønh ngöõ tieáng Anh laïi thieân veà nghóa trung hoaø.
Tính ñaëc thuø vaên hoaù coøn theå hieän ôû söï lieân töôûng ñeán caùc thaønh toá ñoäng vaät khaùc
nhau khi cuøng bieåu ñaït nghóa gioáng nhau.
Thí duï: Cuøng bieåu ñaït nghóa “aên ít”, tieáng Vieät söû duïng hình aûnh con meøo (aên nhö
meøo), trong tieáng Anh laïi duøng hình aûnh con chim (eat like bird). Cuøng bieåu ñaït nghóa “ñeû
nhieàu”, tieáng Vieät duøng hình aûnh con gaø, con vòt, con ngoãng (ñeû nhö gaø; ñeû nhö ngan ngoãng),
trong khi tieáng Anh möôïn hình aûnh con thoû (breed like rabbits). Hoaëc ñeå noùi ñeán söï may maén
vì gaëp “moâi tröôøng thuaän lôïi”, ngöôøi Vieät noùi nhö caù gaëp nöôùc, ngöôøi Anh laïi noùi like a duck
in water (nhö vòt trong nöôùc). Xem baûng ñoái chieáu döôùi ñaây (baûng 7):
NGÖÕ NGHÓA T. N. TIEÁNG VIEÄT T.N. TIEÁNG ANH
AÊn nhieàu
AÊn nhö huøm ñoå ñoù/ AÊn
nhö gaáu aên traêng
Eat like a horse
AÊn ít AÊn nhö meøo Eat like a bird
Khoân ranh Meøo giaø hoaù caùo
Old bird are not
caught with chaff
Laøm vieäc cöïc nhoïc Huøng huïc nhö traâu laên work like horses
Keû yû theá
Choù caäy gaàn nhaø, gaø
caäy gaàn chuoàng
A cock is valiant on
his own dung
Baûn chaát khoù thay ñoåi
Khæ laïi laø khæ, meøo vaãn
hoaøn meøo
An ass will always be
an ass
Sô suaát nhoû coù theå gaây
haäu quaû lôùn
Con ruoài ñoã naëng ñaàu
caân
It’s the last straw that
breaks the camels
back
Ñöùng ñaàu moät taäp theå
nhoû hôn laø nhaân vieân
bình thöôøng cuûa moät toå
chöùc lôùn
Ñaàu gaø hôn ñuoâi traâu
Head of the dog is
better than the tail of
the lion
Coù laøm môùi coù aên
Muoán aên heùt phaûi ñaøo
giun
He who would catch
fish must not mind
getting wet
Moâi tröôøng thuaän lôïi Nhö ca ù gaëp nöôùc Like a duck in water
Ñoâng ñuùc Ñoâng nhö kieán
Like rabbits in a
warren
Taøi lôùn maø söû duïng
vaøo nhöõng vieäc nhoû
Duøng dao moå traâu ñeå
gieát gaø
To break a butterfly
on wheel
Taùi phaïm loãi cuõ Ngöïa quen ñöôøng cuõ
The dog return to his
vomit
Laøm moät vieäc nguy
hieåm
Giao tröùng cho aùc
To set the fox to keep
the geese
Laøm vieäc gì cuõng phaûi
caân nhaéc lôïi haïi
Ñöøng giaän con raän maø
ñoát caùi aùo
Burn not your house
to rit it of the mouse
Ngu doát
Ngu nhö boø, ngu nhö
lôïn / doát nhö boø, doát nhö
lôïn
To make an ass of
oneself / Stupid as an
ass / He is down right
ass
Cuïc boä, thieån caän Meøo khen meøo daøi ñuoâi
Each bird loves hear
himself sing;
Every ass loves to
hear himself bray
Nguy hieåm khi soáng
chung vôùi keû aùc
Nuoâi ong tay aùo
To warm a serpent in
one’s bosom.
Khoâng neân giôõn maët
vôùi caáp döôùi
Yeâu cho ù choù lieám maët
Jest with an ass he
will flap you in the
face with his tail
Sai traùi nhoû thì bò xöû lyù
coøn loãi lôùn laïi ñöôïc boû
qua
Meøo tha caù xoân xao, hoå
tha lôïn thì naøo thaáy chi
Laws catch flies, but
let hornet go free
Moät vieäc voâ ích, khoâng
caàn thieát
Chôù daïy khæ treøo caây
Never offer to teach
fish to swim/ To
teach the dog to bark
Möôïn oai danh keû
khaùc
Caùo möôïn oai huøm The ass in lion’s skin
Chaäm chaïp thöôøng
thieät thoøi
Traâu chaäm uoáng nöôùc
ñuïc
The early bird
catches the worm
Laøm nhöõng vieäc khoâng
bieát roõ
Mua traâu veõ boùng
To buy a pig in a
poke
Coù söùc maïnh Khoeû nhö voi Strong as an ox
Suy nghó / vieäc laøm
muoän maøng, khoâng
hôïp thôøi
Maát boø môùi lo laøm
chuoàng
To lock the stable
door after the horse
is stolen
Raát khoân lanh Khoân nhö raùi
Wise as an owl / He
is a sly fox
Ñeû nhieàu Ñeû nhö gaø Breed like rabbits
Khoâng coù tính töï giaùc
Vaéng chuû nhaø gaø voïc
nieâu côm
When the cat is
away, the mice will
play
Hieän töôïng khoâng bình
thöôøng
Cha meï cuù ñeû con tieân
A good cow has a bad
calf
Chuyeän khoâng coù thöïc Gan roàng tröùng traâu To find a mare's nest
Baûng 7
2.3.4. Tính phoå quaùt ngöõ nghóa - vaên hoaù caùc töø ngöõ chæ ñoäng vaät trong thaønh ngöõ
Qua khaûo saùt, coù raát nhieàu con vaät ñöôïc hai daân toäc Vieät vaø Anh cuøng coù söï lieân töôûng
gioáng nhau veà moät soá ñaëc ñieåm tính chaát cuûa chuùng. Noùi caùch khaùc, hai daân toäc cuøng söû
duïng moät con vaät ñeå bieåu ñaït moät ngöõ nghóa gioáng nhau.
Thí duï: Ñeå chæ hieän töôïng baùm dai daúng, tieáng Vieät vaø tieáng Anh ñeàu möôïn hình aûnh
con ñæa (baùm dai nhö ñæa / to stick to someone like a leech). Caùch thöùc meøo vôøn con moài vaø
söï heå haû khi thaáy con moài run sôï ñaõ ñeå laïi daáu aán trong taâm thöùc cuûa caû ngöôøi Anh vaø ngöôøi
Vieät. Noù laøm cho hoï lieân töôûng ñeán loaïi ngöôøi thaâm hieåm, ñoäc aùc (vôøn nhö meøo vôøn chuoät /
play cat and mouse). Moái quan heä khoâng laáy gì laøm toát ñeïp cuûa choù vôùi meøo ñaõ loït vaøo taàm
quan saùt cuûa caû ngöôøi Anh vaø ngöôøi Vieät vaø theá laø hoï ñaõ söû duïng moái quan heä naøy ñeå chæ
nhöõng ngöôøi tuy soáng chung vôùi nhau nhöng hay caõi vaõ, gaây goå nhau (aên ôû nhö choù vôùi meøo
/ they live a life of cat and dog). Chöùng kieán caûnh aên thòt ñoàng loaïi ñeå soáng cuûa loaøi caù,
nhieàu daân toäc ñaõ döïa vaøo ñoù ñeå ruùt ra quy luaät sinh toàn trong xaõ hoäi (caù lôùn nuoát caù beù / it’s
always mackerel which gulps down sprat) vaø moät kinh nghieäm trong cuoäc soáng: muoán ñaït caùi
lôïi lôùn phaûi hy sinh caùi lôïi nhoû (thaû con saên saét baét con caù roâ (caù soäp) / to throw a sprat to
catch a whale (herring). Hieän töôïng caù saáu chaûy nöôùc maét ñaõ ñöôïc caû hai daân toäc Vieät vaø
Anh söû duïng ñeå lieân töôûng ñeán tính caùch cuûa moät loaïi ngöôøi giaû nhaân giaû nghóa, beà ngoaøi toû
ra xoùt thöông, caûm thoâng nhöng beân trong thì döûng döng thaäm chí coøn vui möøng khi ngöôøi
khaùc gaëp naïn (nöôùc maét caù saáu/ shed crocodile tears). Töø ñaëc ñieåm khoâng thaám nöôùc cuûa
loâng vòt, ngöôøi Vieät vaø ngöôøi Anh ñeàu lieân töôûng ñeán vieäc phí nhieàu coâng söùc maø khoâng
ñem laïi keát quaû naøo (nhö nöôùc ñoå ñaàu vòt= like water on (off) the duck's back). Tinh thaàn laøm
vieäc khoâng töï giaùc khi vaéng ngöôøi quaûn lyù ñeàu ñöôïc caû hai daân toäc cuøng möôïn hình aûnh vui
möøng phaán khôûi cuûa nhöõng con chuoät khi vaéng boùng meøo ñeå dieãn ñaït (meøo ra cöûa chuoät
xöôùng ca / when the cat’s away, the mice will play). Trong hai thaønh ngöõ Anh vaø Vieät, “choù”
coù ngöõ nghóa khaù gaàn guõi nhau. Ñoù laø töø chæ keû hung döõ (choù döõ cuøm to; choù döõ duøng xích
ngaén / for a mischievous dog a heavy clog; choù cheát heát caén / dead dogs don’t bite), boïn toâi
tôù, baäc ñaøn em (ñaùnh choù ngoù chuû / neã maët chuû nhaø; to beat the dog touch his chief), “choù”
tieâu bieåu cho haïng ngöôøi heøn keùm nhaát trong xaõ hoäi, soáng nhuïc, cheát cuõng nhuïc (nhuïc nhö
choù / live a dog life; die like a dog). Hình aûnh “chim” bay treân trôøi töï do töï taïi, khoâng bò tuø
tuùng cuõng khoâng gaëp nguy hieåm ñaõ trôû thaønh bieåu töôïng cuûa töï do vaø khao khaùt töï do (as
free as a bird; chim trôøi caù nöôùc; caù bieån chim ngaøn; chim ra khoûi loàng khoâng troâng trôû laïi;
nhö chim soå loàng). Khoâng coù con vaät naøo coù söï töông ñoàng veà ngöõ nghóa - vaên hoaù ôû hai
ngoân ngöõ nhö con “caùo” (fox): laø keû xaáu (to set a fox to keep one’s geese; caùo naøo töû teá vôùi
gaø; caùo baét truùng gaø nhaø khoù), keû giaû nhaân giaû nghóa (a fox in lamb’s skin), keû khoân ranh,
quyû quyeät vaø heát söùc nham hieåm (as cunning as a fox; as smart as a fox ; caùo giaø khoâng aên
gaø haøng xoùm; caùo giaø oai huøm; caùo möôïn oai huøm; caùo ñoäi loát coïp; when the fox preaches,
take care of your geese).
Toùm laïi, sau khi quan saùt baûng thoáng keâ möùc ñoä ña nghóa cuûa caùc thaønh toá ñoäng
vaät trong TNÑV vaø qua phaân tích, so saùnh, ñoái chieáu ngöõ nghóa - vaên hoaù cuûa teân goïi moät
soá con vaät xuaát hieän trong thaønh ngöõ Vieät vaø Anh, ta thaáy:
a) Caû ngöôøi Vieät laãn ngöôøi Anh ñeàu coù nhöõng lieân töôûng raát phong phuù veà caùc con
vaät. Söï lieân töôûng coù theå gioáng nhau, coù theå khaùc nhau, thaäm chí traùi ngöôïc nhau. Ñieàu ñoù
phaûn aùnh tính ñaëc thuø vaø tính phoå quaùt vaên hoaù trong ngoân ngöõ.
b) Cô sôû cuûa söï lieân töôûng laø nhöõng ñaëc ñieåm, nhöõng thuoäc tính cuûa con vaät ñöôïc
nhaän dieän trong quaù trình giao tieáp, quan saùt chuùng. Ñoù laø nhöõng ñaëc ñieåm, nhöõng thuoäc
tính veà hình thöùc, kích côõ, maøu saéc, aâm thanh, caùch thöùc di chuyeån, moâi tröôøng soáng, thoùi
quen sinh hoaït, v.v.
Döïa vaøo thuoäc tính: Quaï tha dieàu moå; ñaøn gaûy tai traâu; mieäng löôõi raén ñoäc; maét cuù voï;
baùm dai nhö ñæa; hoï nhaø toâm cöùt loän leân ñaàu; lôø ñôø nhö gaø ban hoâm.
Döïa vaøo hình thöùc, kích côõ, maøu saéc: Cong nhö ñít vòt; caù ñoái baèng ñaàu; moàm caù ngaõo;
lôøn bôn chòu leùp moät beà; phaän moûng caùnh chuoàn; xaáu nhö khæ…; thaáp nhö vòt; beùo nhö con
traâu tröông; to nhö voi; cao nhö seáu; gaày nhö con nhaùi beùn; gaày nhö haïc; coå ngaúng nhö coå
coø; cao nhö haïc thôø; beù baèng con kieán; ñen nhö quaï; ñoû nhö maét caù chaøy; choù ñen giöõ
möïc; da ñoû nhö da gaø choïi…
Döïa vaøo hoaït ñoäng di chuyeån: Chaäm nhö ruøa; nhö khæ leo caây; truïn treän nhö voi leo
cao; chaïy nhö ngöïa; tröôøn nhö raén; ngang nhö cua; caø cuoáng loäi ngöôïc; chaïy nhö vòt;
laïch baïch nhö vòt baàu; luûi nhö cuoác….
Döïa vaøo thöùc aên: Khoâng coù choù baét meøo aên cöùt; caùm treo heo nhòn ñoùi; môû ñeå mieäng
meøo; traêm daâu ñoå ñaàu taèm….
Döïa vaøo söï gioáng nhau veà aâm thanh: Noùi nhö choù caén; daám daúng nhö choù caén ma; leùp
beùp nhö gaø moå teùp; uø uø caïc caïc nhö vòt nghe saám; khaøn khaøn nhö gioïng vòt ñöïc; laøo xaøo
nhö chaøo maøo moå dom; ra raû nhö cuoác keâu muøa heø; laøu baøu nhö choù hoùc xöông…
Döïa vaøo ñaëc ñieåm sinh saûn: Ñeû nhö gaø; ñeû nhö vòt ….
Döïa vaøi muøi vò: Hoâi nhö cuù; hoâi nhö chuoät chuø; chuoät chuø laïi coù xaï höông; caø cuoáng cheát
ñeán ñít coøn cay; ñaéng nhö maät caù meø; chua nhö cöùt meøo…
Döïa vaøo moâi tröôøng soáng: Thaû hoå veà röøng; ñöa roàng ra beå; nhö caù gaëp nöôùc; caù beå
chim röøng; caù chaäu chim loàng; ñuïc nöôùc beùo coø; eách ngoài ñaùy gieáng….
Noùi chung, ngöôøi Vieät thöôøng hay lieân töôûng teân goïi ñoäng vaät vôùi taát caû moïi ñaëc
ñieåm thuoäc tính cuûa noù vaø söû duïng chuùng laøm chuaån ñeå so saùnh hoaëc chuyeån nghóa nhaèm
phaûn aùnh ñaëc ñieåm, tính caùch, phaåm chaát con ngöôøi Vieät Nam. Vaø quaù trình chuyeån nghóa
naøy theå hieän raát roõ qua heä thoáng thaønh ngöõ ñoäng vaät. Ñaây laø hieän töôïng phoå bieán khoâng chæ
trong tieáng Vieät maø coøn ôû caùc ngoân ngöõ khaùc.
Ñaëc ñieåm thuoäc tính cuûa caùc con vaät raát ña daïng vaø toàn taïi moät caùch khaùch quan.
Vieäc noù trôû neân coù linh hoàn vaø mang yù nghóa bieåu tröng naøy hay khaùc laïi phuï thuoäc vaøo ñaëc
ñieåm nhaän thöùc vaø lieân töôûng cuûa ngöôøi baûn ngöõ. Thoâng thöôøng soá löôïng caùc ñaëc tröng lieân
töôûng nhieàu hôn soá löôïng nhöõng ñaëc tröng ngöõ nghóa khu bieät cuûa moät con vaät ñöôïc mieâu taû
trong caùc töø ñieån giaûi nghóa veà caùc töø laø teân goïi ñoäng vaät. Thí duï: Töø ñ ieån tieáng Vieät (Hoaøng
Pheâ chuû bieân, H., 1997) ñaõ ñònh nghóa boø laø ñoäng vaät nhai laïi, chaân coù moùng, söøng roãng vaø
ngaén, loâng thöôøng maøu vaøng, nuoâi ñeå laáy söùc keùo, aên thòt hay laáy söõa. Trong khi ñoù, boø
trong thaønh ngöõ coù ít nhaát 11 nghóa. Bôûi leõ, veà nguyeân taéc, ngöôøi ta coù theå lieân töôûng con
vaät vôùi taát caû moïi thuoäc tính voán coù cuûa noù, keå caû thuoäc tính ñaùnh daáu laãn thuoäc tính khoâng
ñaùnh daáu.
2.4. Ngöõ nghóa - vaên hoaù cuûa töø ngöõ chæ boä phaän ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät vaø
tieáng Anh
Thaønh ngöõ coù chöùa caùc töø ngöõ chæ boä phaän ñoäng vaät chieám moät khoái löôïng ñaùng keå
trong thaønh ngöõ coù thaønh toá ñoäng vaät noùi chung. Chuùng toâi thoáng keâ ñöôïc 314 thaønh ngöõ
chöùa caùc töø ngöõ chæ boä phaän cuûa ñoäng vaät treân toång soá 1555 thaønh ngöõ ñoäng vaät, chieám
khoaûng 20% (xem phuï luïc 3). Ñoù laø chöa keå moät soá thaønh phaàn ñoäng vaät khoâng ñöôïc tính
do khoâng coù teân ñoäng vaät ñi cuøng, chaúng haïn “thòt” (thin thít nhö thòt naáu ñoâng; thòt thaên
côm reù, ñaét caù coøn hôn reû thòt…), “phao caâu” (vaïch phao caâu tìm boï maït), “tröùng” (naâng nhö
naâng tröùng; tröùng choïi vôùi ñaù; tröùng ñeå ñaàu ñaúng…). Vaø trong soá 157 con vaät xuaát hieän trong
thaønh ngöõ, coù 59 con vaät coù boä phaän xuaát hieän, chieám khoaûng 38%. Veà tieáng Anh, trong soá
463 thaønh ngöõ coù thaønh toá chæ ñoäng vaät vôùi 74 con vaät, chuùng toâi thoáng keâ ñöôïc 74 thaønh ngöõ
chöùa boä phaän cuûa 34 con vaät (töông töï tieáng Vieät, nhöõng thaønh ngöõ nhö He covers me with
his wings and bites me with his bill; let the horns go with the hide… chöùa boä phaän ñoäng vaät
(wing: caùnh, bill: moû, horn: söøng, hide: da) nhöng khoâng coù teân con vaät ñi cuøng neân khoâng
ñöôïc keå laø nhöõng thaønh ngöõ chöùa boä phaän ñoäng vaät) (xem Phuï luïc 4). Nhö vaäy, soá löôïng
thaønh ngöõ chöùa töø ngöõ chæ boä phaän ñoäng vaät chieám 16% so vôùi thaønh ngöõ coù töø ngöõ chæ ñoäng
vaät noùi chung (74/463); soá löôïng con vaät coù boä phaän xuaát hieän trong thaønh ngöõ chieám 46 %
so vôùi toång soá con vaät tìm thaáy trong thaønh ngöõ (34/74). Sau ñaây laø hai baûng toång hôïp veà
thaønh ngöõ boä phaän ñoäng vaät trong tieáng Vieät vaø tieáng Anh:
SOÁ LÖÔÏNG THAØNH NGÖÕ COÙ CHÖÙA CAÙC TÖØ NGÖÕ
CHÆ BOÄ PHAÄN ÑOÄNG VAÄT TRONG TIEÁNG VIEÄT
STT TEÂN BOÄ PHAÄN SOÁ THAØNH NGÖÕ SOÁ CON VAÄT
1 buïng / daï / loøng / ruoät / pheøo 23 10
2 caøng 2 1
3 caùnh 11 6
4 chaân / caúng / gioø 21 10
5 cöïa 2 1
6 coå 8 7
7 cöùt 9 8
8 da 16 10
9 daùi 1 1
10 ñaàu
Các file đính kèm theo tài liệu này:
- LVNNH032.pdf